「ties」這個詞在中文裡主要有以下幾種意思: 1. 連結或聯繫:通常用來表示人與人之間的關係或連結,例如情感上的聯繫。 2. 領帶:在服裝上,指的是一種穿在襯衫領口的裝飾性配件,通常用於正式場合。 3. 平局:在比賽或競賽中,指的是兩方或多方得分相同的情況。 總體來說,「ties」可以指代人際關係、服裝配件或比賽結果,具體意義取決於上下文。
用於描述人與人之間的聯繫或關係。這可以是社交、業務或情感上的聯繫。人們常常會建立這些連結來促進合作、交流或情感支持。在商業環境中,良好的關係可以幫助推動業務發展。在日常生活中,朋友和家人之間的聯繫也是非常重要的。
例句 1:
她在業界建立了很多有價值的聯繫。
She has built many valuable connections in the industry.
例句 2:
良好的社交聯繫有助於職業發展。
Good social connections help in career development.
例句 3:
他們的聯繫在這次合作中發揮了重要作用。
Their connections played a crucial role in this collaboration.
專指用於裝飾或正式場合的服裝配件,通常是指領帶或領巾。這類配件常見於商務、婚禮或其他正式活動中,能夠提升整體服裝的格調和正式感。不同的領帶樣式和顏色可以表達個人的風格和品味。
例句 1:
他今天穿了一條藍色的領帶,讓整體造型更加正式。
He wore a blue necktie today, making his overall look more formal.
例句 2:
她在婚禮上選擇了一條花紋領帶,十分吸引眼球。
She chose a patterned necktie for the wedding, which was very eye-catching.
例句 3:
這種領巾是正式場合的必備配件。
This type of neckwear is an essential accessory for formal occasions.
在比賽或競賽中,指兩方或多方得分相同的情況,沒有明確的勝者。這種情況常見於體育比賽、棋賽或其他競技活動中,通常會引發後續的加時賽或重新比賽。平局的結果可能會影響團隊或選手的排名和進一步的比賽安排。
例句 1:
比賽以平局結束,兩隊都表現得很好。
The match ended in a draw, with both teams performing well.
例句 2:
這場比賽的平局讓球迷們感到失望。
The draw in this game left the fans disappointed.
例句 3:
他們的比賽結果是平局,將進入加時賽。
Their match result was a draw, and they will go into extra time.
指人與人之間的各種關係,包括友誼、家庭、工作或戀愛關係。這些關係可以是正面的,也可以是負面的,影響著人們的生活質量和心理健康。良好的關係通常能帶來支持和快樂,而不良的關係則可能造成壓力和困擾。
例句 1:
他們的友誼關係已經持續了十年。
Their friendship has lasted for ten years.
例句 2:
家庭關係對一個人的成長非常重要。
Family relationships are very important for a person's growth.
例句 3:
她在工作中與同事建立了良好的關係。
She has built good relationships with her colleagues at work.