「冷烏冬」是一個台灣的俚語,形容天氣非常寒冷,通常用來表達寒冷的感受或對天氣的抱怨。這個詞彙由「冷」和「烏冬」組成,其中「烏冬」是對於寒冷的形象化描述,常用來形容冬天的刺骨寒冷。
這個詞用來形容非常寒冷的狀態,通常讓人感到不舒服。在冬天,當氣溫降到零度以下時,人們經常會用這個詞來形容外面的天氣。它可以用來描述物體的溫度,或者人的感受。
例句 1:
外面冷得像冰箱一樣,我快要凍僵了。
It's freezing outside; I'm about to freeze!
例句 2:
這個冬天真是冷得讓人受不了,真是凍得慘。
This winter is so freezing that it's unbearable.
例句 3:
我穿了很多衣服,但還是覺得冷得發抖。
I've worn so many layers, but I'm still freezing.
這個詞用來形容一種稍微冷的感覺,通常不會像 freezing 那樣極端,但仍然讓人感到寒冷。它可以用來描述天氣、房間的溫度,或是某種情況的氣氛。
例句 1:
今天的天氣有點冷,建議你穿件外套。
The weather is a bit chilly today, so I suggest you wear a jacket.
例句 2:
晚上出門時,記得帶上圍巾,因為會有點冷。
Remember to bring a scarf when you go out tonight; it will be a bit chilly.
例句 3:
這間房間的空調開得太低,讓我覺得有點冷。
The air conditioning in this room is too low; it feels a bit chilly.
這個詞通常用來形容極度寒冷的環境,特別是在冬天。它可以用來描述氣候、物體的溫度,或是人的感受。它的語氣比 chilly 更強烈。
例句 1:
北極的氣候是非常寒冷的,讓人感到凍僵。
The climate in the Arctic is frigid, making people feel frozen.
例句 2:
這個地方的冬天真的很冷,像是進入了一個冰冷的世界。
The winter here is truly frigid, like stepping into a world of ice.
例句 3:
他在這麼冷的天氣裡還是堅持出門,真是勇敢。
He bravely went out in such frigid weather.
這個詞用來形容有冰的狀態,通常指的是表面結冰或是天氣非常寒冷的情況。它可以用來描述道路、飲料、或是天氣的狀況。
例句 1:
路面結冰了,開車時要小心。
The roads are icy; drive carefully.
例句 2:
這杯飲料加了冰塊,喝起來非常清爽。
This drink is icy and very refreshing.
例句 3:
外面的風很冷,讓我感覺像是進入了冰窖。
The wind outside is icy, making me feel like I've entered an ice cellar.