「一瘸一拐」這個成語形容走路時的姿勢不穩,像是有一隻腳受了傷或是有毛病,走起路來一隻腳抬高,一隻腳低下,顯得不協調。這個成語通常用來形容某人因為受傷或其他原因而走路不便,或者形容事情進展不順利,困難重重。
描述走路時一隻腿或腳受傷,導致走路時不平衡或不穩定。這可以是暫時的,例如因為扭傷,或是長期的問題,例如關節炎。通常用來形容因受傷而影響行走的情況。
例句 1:
他因為腳受傷而一瘸一拐地走。
He is limping because of an injury to his foot.
例句 2:
那隻狗因為受傷而一瘸一拐地走。
The dog is limping due to an injury.
例句 3:
她的腿受傷了,所以走路時一瘸一拐的。
Her leg is injured, so she is limping while walking.
這個詞通常用來描述因為受傷或疼痛而走路時的困難,與 limp 類似,但更強調行走的艱難和不便。它可以用於形容人或動物,並且常常暗示著需要幫助或支持。
例句 1:
他一瘸一拐地走進醫院,顯然需要幫助。
He hobbled into the hospital, clearly in need of assistance.
例句 2:
她因為扭傷而一瘸一拐地走。
She is hobbling because of a sprain.
例句 3:
那位老奶奶一瘸一拐地走在路上。
The elderly lady was hobbling down the street.
這個詞可以作為名詞或動詞使用,描述走路時的姿勢不正常,通常是因為受傷或其他健康問題。它可以用來形容人或動物的行走方式,通常帶有負面含義,表示不便或痛苦。
例句 1:
他的腿受傷了,所以他走路時有些一瘸一拐。
His leg is injured, so he walks with a bit of a limp.
例句 2:
她的狗因為受傷而一瘸一拐地走。
Her dog walks with a limp due to an injury.
例句 3:
這位運動員在比賽中受傷,現在走路時一瘸一拐。
The athlete got injured during the match and now walks with a limp.
這個短語描述走路時的姿勢不穩定,可能是因為受傷、疲勞或其他健康問題。它可以用來形容各種情況,從輕微的不穩到嚴重的行走困難。
例句 1:
他因為疲勞而一瘸一拐地走。
He is walking unsteadily due to fatigue.
例句 2:
她的步伐不穩,顯然有些不舒服。
Her walking is unsteady, clearly indicating she is uncomfortable.
例句 3:
那位老先生走路時一瘸一拐的,可能是因為年紀大了。
The old gentleman is walking unsteadily, probably due to his age.