「交」這個詞在中文裡有多種含義,根據上下文可以解釋為: 1. 交互或交流:指兩個或多個人之間的互動或溝通,例如「交朋友」。 2. 交付或交接:指將某物交給別人,例如「交作業」。 3. 交叉:指兩條線或路徑相交,例如「兩條路交叉」。 4. 交際:指社交活動,例如「交際應酬」。 總體來說,「交」這個詞通常涉及到互動、交流或傳遞的概念。
指人與人之間的互動,通常是面對面的交流或通過其他媒介進行的溝通。在社交場合中,人們會互相交流想法、感受和經驗。這種互動可以增進彼此的理解和關係。在工作環境中,團隊成員之間的互動對於協作和項目的成功至關重要。
例句 1:
我們需要更多的互動來建立團隊合作。
We need more interaction to build teamwork.
例句 2:
孩子們在遊戲中互動得很好。
The children interact well during play.
例句 3:
這個活動旨在促進學生之間的互動。
This activity aims to promote interaction among students.
指雙方或多方之間的物品、資訊或想法的互相傳遞。在商業中,交換通常涉及商品或服務的交易。在社交場合,人們可能會交換名片、聯絡方式或意見。在學術環境中,學生可能會交換想法以促進學習。
例句 1:
我們可以交換聯絡資訊。
We can exchange contact information.
例句 2:
他們在會議上交換了想法。
They exchanged ideas during the meeting.
例句 3:
這個計畫促進了國際文化的交換。
This program promotes the exchange of international cultures.
通常用於描述將物品或資訊傳遞給某人的行為。在商業中,這可能涉及貨物的運送或文件的提交。在日常生活中,這可以是將消息、禮物或文件送到特定目的地的行為。
例句 1:
我需要在明天之前交付這份報告。
I need to deliver this report by tomorrow.
例句 2:
快遞公司負責將包裹交付給客戶。
The courier company is responsible for delivering packages to customers.
例句 3:
他們會在會議上交付最新的數據。
They will deliver the latest data at the meeting.
指將某物交給某人,通常涉及責任或控制權的轉移。在工作環境中,這可能是將項目或任務的負責權交給另一個人。在法律或行政程序中,這可能涉及證據或文件的交接。
例句 1:
請在會議結束時將報告交給我。
Please hand over the report to me at the end of the meeting.
例句 2:
他將項目的管理權交給了他的同事。
He handed over the project management to his colleague.
例句 3:
在交接過程中,必須仔細檢查所有文件。
All documents must be carefully checked during the handover process.