rickshaw的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「人力車」是一種傳統的交通工具,通常由一名駕駛者推或拉著車輛,載著乘客或貨物。它在亞洲一些國家(例如印度和中國)非常常見,並且在一些地區仍然是一種重要的交通方式。人力車的設計通常包括一個座位和遮陽的頂篷,乘客可以在裡面舒適地坐著。隨著城市交通的發展,人力車的使用逐漸減少,但在某些旅遊地區仍然受到遊客的歡迎。

依照不同程度的英文解釋

  1. A small cart pulled by a person.
  2. A vehicle for carrying people, pulled by a person.
  3. A type of transportation where someone pulls a cart.
  4. A lightweight cart for passengers, often found in cities.
  5. A small vehicle for hire, typically pulled by a person.
  6. A traditional mode of transport in some countries, pulled by a human.
  7. A human-powered vehicle used for transporting passengers.
  8. A cart designed for passenger transport, drawn by a human.
  9. A mode of transport consisting of a two-wheeled cart pulled by a person.
  10. A lightweight vehicle for hire, typically drawn by a person, used in urban areas.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Cycle rickshaw

用法:

這是一種由腳踏車驅動的輕型人力車,通常有兩個輪子,駕駛者在前面騎行,乘客則坐在後面。這種交通工具在一些城市中越來越受歡迎,因為它們比傳統的人力車更快,並且能夠載運更多的乘客。

例句及翻譯:

例句 1:

我們決定搭乘腳踏車人力車遊覽城市。

We decided to take a cycle rickshaw to explore the city.

例句 2:

這種腳踏車人力車在炎熱的夏天特別受歡迎。

These cycle rickshaws are especially popular in the hot summer.

例句 3:

他們在市中心的街道上經常看到腳踏車人力車。

They often see cycle rickshaws on the streets of downtown.

2:Tuk-tuk

用法:

這是一種小型的三輪車,通常有一個開放的後座,能夠載運少數乘客。它在亞洲的許多國家非常流行,常用於短途旅行。由於其靈活性,tuk-tuk 可以在擁擠的街道上輕鬆穿行。

例句及翻譯:

例句 1:

我們在泰國的街道上搭乘了tuk-tuk

We took a tuk-tuk on the streets of Thailand.

例句 2:

tuk-tuk 是一種經濟又方便的交通方式。

Tuk-tuks are an economical and convenient mode of transport.

例句 3:

在印度,tuk-tuk 是一種非常流行的交通工具。

In India, tuk-tuks are a very popular means of transport.

3:Pedicab

用法:

這是一種由人力驅動的兩輪車輛,通常用於城市旅遊,乘客坐在後面,駕駛者則在前面騎行。這種交通方式在旅遊地區特別受歡迎,因為它不僅環保,還能讓乘客享受周圍的風景。

例句及翻譯:

例句 1:

在城市裡,我們選擇搭乘人力三輪車進行觀光。

In the city, we chose to take a pedicab for sightseeing.

例句 2:

這種人力三輪車非常適合在市中心的狹窄街道上行駛。

This pedicab is perfect for navigating the narrow streets of downtown.

例句 3:

許多遊客喜歡搭乘人力三輪車來體驗當地文化。

Many tourists enjoy taking a pedicab to experience the local culture.