台北市民的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「台北市民」指的是居住在台北市的居民或市民。他們可能是本地出生的居民,也可能是外地來台北工作或學習的人。這個詞通常用來強調某個社群的身份和對於台北市的歸屬感。台北市民在參與社會活動、投票和公共事務上有其特定的權利和義務。

依照不同程度的英文解釋

  1. People who live in Taipei.
  2. Residents of Taipei city.
  3. People who call Taipei their home.
  4. Individuals who reside in Taipei.
  5. Citizens living in the capital city of Taiwan.
  6. Inhabitants of the metropolitan area of Taipei.
  7. Members of the community in Taipei.
  8. People who are part of the urban population in Taipei.
  9. Individuals who engage in civic life in Taipei.
  10. The population residing in Taipei city.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Taipei residents

用法:

指的是在台北市長期居住的人,無論是本地出生還是外來移民。他們通常參加地方活動,支持社區發展。

例句及翻譯:

例句 1:

台北市的居民對於環保議題非常關心。

Residents of Taipei are very concerned about environmental issues.

例句 2:

許多台北市的居民參加了社區清潔活動。

Many residents of Taipei participated in the community cleanup event.

例句 3:

台北市的居民享受著城市的多元文化。

Residents of Taipei enjoy the city's diverse culture.

2:Taipei citizens

用法:

通常用於正式場合,強調台北市民在法律或政治上的身份。這個詞常用於選舉或市政會議中。

例句及翻譯:

例句 1:

所有台北市的公民都應該參加投票。

All citizens of Taipei should participate in voting.

例句 2:

市政府需要聽取台北市公民的意見。

The city government needs to listen to the opinions of Taipei citizens.

例句 3:

台北市公民對於交通問題有著強烈的看法。

Citizens of Taipei have strong opinions about transportation issues.

3:Taipei inhabitants

用法:

這個詞強調居住在台北市的人,可能涉及到日常生活、文化和社會互動。

例句及翻譯:

例句 1:

台北市的居民們對於文化活動非常熱衷。

Inhabitants of Taipei are very enthusiastic about cultural activities.

例句 2:

這個城市的居民們共同面對許多挑戰。

Inhabitants of the city face many challenges together.

例句 3:

台北市的居民們享受著豐富的夜市文化。

Inhabitants of Taipei enjoy the rich night market culture.

4:People of Taipei

用法:

強調台北市民的多樣性和社會特徵,通常用於描述市民的生活方式和文化背景。

例句及翻譯:

例句 1:

台北市的人們喜愛美食和夜生活。

People of Taipei love food and nightlife.

例句 2:

這座城市的人們非常友善和熱情。

The people of Taipei are very friendly and warm.

例句 3:

台北市的人們擁有多元的文化背景。

People of Taipei have diverse cultural backgrounds.