「兩萬五千人」這個詞組的意思是指總數為25,000人的一個群體或集合。這個數字可以用於描述某個特定事件、活動、組織或地區的參與人數、人口數量等。
用於描述一個特定的群體或事件中的人數,通常用於報告、統計數據或活動參與者的數量。這個表達方式在各種場合都很常見,無論是商業會議、音樂會,還是大型活動的參與者。
例句 1:
這場音樂會吸引了兩萬五千人參加。
The concert attracted twenty-five thousand people.
例句 2:
這個城市的總人口約為兩萬五千人。
The total population of the city is about twenty-five thousand people.
例句 3:
我們的活動預計會有兩萬五千人參加。
Our event is expected to have twenty-five thousand people attending.
這是一種更正式的表達方式,常用於報告或學術文章中,強調數量的準確性。它可以用於描述人口普查、調查結果或其他需要精確數據的情況。
例句 1:
根據最新的調查,這個地區有25,000名居民。
According to the latest survey, there are 25,000 individuals living in this area.
例句 2:
我們的研究顯示,25,000名參與者對這項計劃表示支持。
Our research shows that 25,000 individuals support this initiative.
例句 3:
這項活動的參與者人數達到25,000名。
The number of participants in the event reached 25,000 individuals.
這是一種非正式的縮寫方式,通常在口語或社交媒體上使用,表示25,000人。它適合用於非正式的場合,或在需要快速交流時使用。
例句 1:
這場比賽吸引了25K人來觀看。
The match attracted 25K people to watch.
例句 2:
我們的社交媒體活動吸引了25K人的關注。
Our social media campaign attracted 25K people's attention.
例句 3:
這個社區活動有25K人參加。
This community event had 25K people participating.
用於描述一個擁擠的場面,通常強調人數的多和熱鬧的氣氛。這種表達方式常見於新聞報導或活動回顧中。
例句 1:
在這次示威中出現了兩萬五千人的人潮。
A crowd of 25,000 gathered for the demonstration.
例句 2:
這場體育賽事吸引了兩萬五千人的觀眾。
The sporting event drew a crowd of 25,000 spectators.
例句 3:
活動結束時,現場有兩萬五千人的熱烈反應。
At the end of the event, there was a crowd of 25,000 people reacting enthusiastically.