「美式咖啡」是指一種用濃縮咖啡(Espresso)加上熱水製作的咖啡飲品。這種飲品的口感較為柔和,與傳統的濃縮咖啡相比,風味較淡,通常是為了迎合喜愛美式咖啡的消費者。美式咖啡在美國及其他國家都非常受歡迎,常見於咖啡館和餐廳。
這是指用濃縮咖啡加熱水製作的飲品,通常在咖啡館中提供。這種飲品的名稱來源於美國,因為它在美國咖啡文化中非常流行。
例句 1:
我想要一杯美式咖啡,謝謝!
I would like a cup of Americano, please!
例句 2:
這家咖啡館的美式咖啡味道很好。
The Americano at this café tastes great.
例句 3:
他每天早上都會喝一杯美式咖啡來提神。
He drinks a cup of Americano every morning to wake up.
這個詞通常用來描述美國人喜歡的咖啡風格,通常較為清淡,與濃縮咖啡相比,風味較柔和。
例句 1:
這杯美國咖啡比我想像的要好喝。
This cup of American coffee is better than I expected.
例句 2:
我在旅行時總是喜歡喝當地的美國咖啡。
I always enjoy trying the local American coffee when I travel.
例句 3:
她習慣喝美國咖啡,而不是濃縮咖啡。
She prefers American coffee over espresso.
這個描述強調了美式咖啡的製作過程,即將濃縮咖啡與水混合,形成一種較為清淡的飲品。
例句 1:
這杯水加濃縮咖啡的飲品非常適合早晨享用。
This espresso with water is perfect for enjoying in the morning.
例句 2:
她喜歡在家自己製作水加濃縮咖啡。
She likes to make espresso with water at home.
例句 3:
這種水加濃縮咖啡的飲品在咖啡館中非常流行。
This espresso with water drink is very popular in cafés.
這個詞用來描述美式咖啡的特性,即將濃縮咖啡稀釋以減少其強烈的味道。
例句 1:
這杯稀釋的濃縮咖啡比我想像的要好。
This diluted espresso is better than I imagined.
例句 2:
我更喜歡喝稀釋的濃縮咖啡,而不是濃縮咖啡。
I prefer drinking diluted espresso rather than straight espresso.
例句 3:
這種稀釋的濃縮咖啡適合不喜歡太濃咖啡的人。
This diluted espresso is suitable for those who don't like strong coffee.