「死錘」這個詞在中文裡通常用來形容一個人或事物非常無用、無能或不可靠。它的字面意思是指一種工具(錘子)失去了功能,無法再使用。這個詞常用來形容某人的行為、能力或某種情況的無效,帶有貶義。
這個詞用來形容某物或某人沒有實際用途或價值,通常帶有貶義。它可以用於描述工具、器具或某人的技能等,表示它們無法達到預期的效果或目的。
例句 1:
這個舊電腦對我來說完全是死錘。
This old computer is completely useless to me.
例句 2:
他在這方面的知識實在是太死錘了。
His knowledge in this area is just useless.
例句 3:
這本書的內容對我來說沒有任何幫助,真是死錘。
The content of this book is of no help to me; it's truly useless.
用來描述某種方法、策略或人員無法達到預期的結果或效果,通常用於工作或學習環境中。它可以指某個計畫、行動或人員在執行任務時的無效。
例句 1:
這種方法在解決問題上是死錘的。
This method is ineffective in solving the problem.
例句 2:
他的努力似乎是死錘的,沒有任何進展。
His efforts seem to be ineffective, with no progress.
例句 3:
這個團隊的計畫在實施上是死錘的。
The team's plan was ineffective in implementation.
通常用來形容某人缺乏必要的能力、知識或技能,無法勝任某項工作或任務。這個詞帶有強烈的貶義,暗示著一種無能或無效的狀態。
例句 1:
他在這個項目中的表現讓人覺得他很死錘。
His performance in this project makes him seem incompetent.
例句 2:
這位經理的無能讓團隊陷入困境,真是死錘。
The manager's incompetence has put the team in trouble; it's truly ineffective.
例句 3:
這位員工的技能不足使他在工作中顯得死錘。
The employee's lack of skills makes him appear incompetent at work.
用來形容某物沒有價值或意義,通常用於描述物品、資源或某人的貢獻。這個詞強調了完全的無用性和不值得擁有。
例句 1:
這些舊書對我來說都是死錘,沒什麼價值。
These old books are worthless to me.
例句 2:
他的建議完全是死錘,沒有任何實際意義。
His advice is completely worthless and has no practical significance.
例句 3:
這個產品的質量太差,根本是死錘。
The quality of this product is so poor that it's utterly worthless.