肩負著的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「肩負著」這個詞語的意思是承擔或負責某種責任、義務或任務。通常用來形容一個人或團體在某個情境下所承擔的重任或任務。這個詞語強調了責任的重大和重要性,常用於描述在某種情況下需要付出努力或承擔後果的情況。

依照不同程度的英文解釋

  1. To carry a responsibility.
  2. To take on a duty.
  3. To have an important task.
  4. To be responsible for something significant.
  5. To hold a position of duty.
  6. To bear the weight of an obligation.
  7. To take on a significant role or responsibility.
  8. To accept a challenging commitment.
  9. To undertake a serious obligation or task.
  10. To carry the burden of a significant responsibility.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Bear

用法:

通常用於形容承擔責任或壓力,特別是在困難情況下。這個詞強調了需要忍受或承受某種負擔或挑戰的意義。

例句及翻譯:

例句 1:

他必須承擔家庭的經濟負擔。

He has to bear the financial burden of the family.

例句 2:

她在這個項目中承擔了很大的責任。

She bears a lot of responsibility in this project.

例句 3:

我們需要一起承擔這個任務的風險。

We need to bear the risks of this task together.

2:Shoulder

用法:

這個詞強調了主動承擔責任的行為,通常用於形容某人自願或被要求承擔某項重要任務或壓力。它有時也帶有勇敢面對挑戰的意涵。

例句及翻譯:

例句 1:

他勇敢地承擔了這個艱難的任務。

He shouldered the difficult task bravely.

例句 2:

肩負著團隊的期望。

She shoulders the team's expectations.

例句 3:

我們需要有人來承擔這份責任。

We need someone to shoulder this responsibility.

3:Take on

用法:

用來描述接受或承擔某項任務或責任,特別是在面對挑戰時。這個詞語傳達了主動性和決心的意味。

例句及翻譯:

例句 1:

他決定接受這個挑戰,承擔新的責任。

He decided to take on the challenge and accept new responsibilities.

例句 2:

她願意承擔這個項目的領導角色。

She is willing to take on the leadership role for this project.

例句 3:

我們需要勇於承擔這些挑戰。

We need to be willing to take on these challenges.

4:Undertake

用法:

這個詞通常用於正式或專業的場合,表示承諾去做某件事,特別是涉及責任或任務的情況。它強調了對某項工作的正式承諾。

例句及翻譯:

例句 1:

他們承諾將承擔這項研究的責任。

They undertake the responsibility for this research.

例句 2:

我們將承擔這個工程的所有責任。

We will undertake all responsibilities for this project.

例句 3:

她同意承擔這項重要的任務。

She agreed to undertake this important task.