「辣了」這個詞在中文中通常用來形容食物的辛辣程度,特別是指辣味強烈的食物。它也可以用來形容某種情感或情況的激烈程度,像是「心情辣了」表示情緒變得非常強烈或激動。在某些情境中,這個詞也可以用來形容某種刺激或不愉快的感受。
用來形容食物中的辣味,通常讓人感到口腔的熱感。這個詞在亞洲料理中特別常見,尤其是在中國、泰國和印度等地,辣椒是許多菜餚的主要成分。食物的辣味可以增強風味,讓菜餚更加美味。
例句 1:
這道菜真的很辣,我喜歡吃辣的食物。
This dish is really spicy, and I love eating spicy food.
例句 2:
你能忍受這麼辣的食物嗎?
Can you handle such spicy food?
例句 3:
他們的招牌菜是一道非常辣的咖哩。
Their signature dish is a very spicy curry.
除了指溫度高外,這個詞也用來描述食物的辣味。在許多文化中,辣味的強度與食物的熱度有關,特別是在辣椒的使用上。這個詞在描述食物時常與 spicy 互換使用,但有時 hot 也可以指食物的溫度。
例句 1:
這個辣椒醬真的很熱!
This chili sauce is really hot!
例句 2:
我喜歡吃熱的食物,特別是辣的。
I love eating hot food, especially spicy ones.
例句 3:
他不喜歡吃太熱的東西。
He doesn't like to eat things that are too hot.
這個詞通常用來形容強烈的氣味或味道,特別是那些刺激性或刺鼻的味道。在某些情況下,辣味的食物也可以被描述為 pungent,因為它們能夠引起強烈的感官反應。
例句 1:
這種香料有一種強烈的味道,讓人感覺很辣。
This spice has a strong flavor that feels very pungent.
例句 2:
這道菜的味道非常刺鼻,讓我想起辣的食物。
The dish has a very pungent taste that reminds me of spicy food.
例句 3:
洋蔥的味道通常被形容為 pungent。
The flavor of onions is often described as pungent.
這個詞用來描述食物的鮮明或強烈的味道,通常帶有一點酸或辣的感覺。它不僅可以指辛辣的食物,還可以形容那些讓人感到活力和新鮮感的味道。
例句 1:
這道菜的味道非常鮮明,帶有一點辣味。
This dish has a very zesty flavor with a hint of spiciness.
例句 2:
我喜歡這種 zesty 的醬汁,讓食物更加美味。
I love this zesty sauce; it makes the food taste even better.
例句 3:
她的沙拉加了檸檬汁,味道變得更 zesty。
She added lemon juice to her salad, making it taste more zesty.