「Jingu」這個詞在中文中通常指的是神宮,特別是在日本文化中,指的是供奉神明的神社或廟宇。這些地方通常被視為神聖的空間,供人們進行祭祀、祈禱和其他宗教活動。神宮通常有著特定的歷史和文化背景,並且在當地社區中具有重要的社會和文化意義。
指供奉神明或聖人的場所,通常與宗教信仰有關。神社或神宮常被視為神聖的地方,供人們進行祭祀和祈禱。這些場所通常有特定的設計和結構,並且常常吸引信徒和遊客前來參觀和朝聖。
例句 1:
他們在神社裡舉行了傳統的婚禮儀式。
They held a traditional wedding ceremony at the shrine.
例句 2:
這座神社是當地居民的信仰中心。
This shrine is the center of faith for the local community.
例句 3:
參觀這個神社讓我感到非常平靜。
Visiting this shrine made me feel very peaceful.
通常指供奉一位或多位神明的宗教建築,這些建築可能是佛教、道教或其他宗教的場所。寺廟通常具有獨特的建築風格和裝飾,並且是信徒進行宗教儀式和祈禱的地方。
例句 1:
這座寺廟的建築風格非常獨特。
The architecture of this temple is very unique.
例句 2:
她每個月都會去寺廟參加法會。
She goes to the temple every month to attend the rituals.
例句 3:
這個寺廟吸引了許多遊客來參觀。
This temple attracts many tourists to visit.
通常指一個安全和神聖的地方,供人們進行冥想、祈禱或靈性修行。聖所可以是自然環境中的一個地點,也可以是特定的建築,為尋求內心平靜的人提供庇護。
例句 1:
這個自然聖所是人們靜心冥想的好地方。
This natural sanctuary is a great place for people to meditate.
例句 2:
他在這個聖所中找到了內心的平靜。
He found inner peace in this sanctuary.
例句 3:
許多人來這裡尋求靈性的庇護。
Many people come here seeking spiritual refuge.
泛指任何供人們進行宗教活動的場所,包括教堂、寺廟、清真寺等。這些地方是信徒聚集進行集體禮拜、祈禱或其他宗教儀式的空間。
例句 1:
這些地方是社區信仰生活的核心。
These places are the heart of the community's faith life.
例句 2:
每個星期天,教徒們都會聚集在這個崇拜場所。
Every Sunday, worshippers gather at this place of worship.
例句 3:
這個宗教場所為人們提供了靈性的支持。
This religious place provides spiritual support for people.