「含蓄性」指的是事物表達的隱晦程度或不直接的特性。它常用於描述語言、文學作品或藝術作品中,所傳達的意義不明顯,需要讀者或觀眾去理解或思考。含蓄性可以使表達更具深度和層次,讓人們在解讀時產生更多的思考和聯想。在人際交往中,含蓄性也可以體現在言語的婉轉和不直接,表達出某種情感或意圖而不明言。
用來描述某種表達方式的精緻和微妙,通常不容易被察覺或理解。它常見於文學作品中,作者可能會使用隱喻或暗示來表達深層的意義,讓讀者在理解時需要花費更多的時間和思考。這種方式可以使作品更具藝術性,並且引發讀者的深思。
例句 1:
這首詩的含蓄性和微妙之處讓我印象深刻。
The subtlety of this poem left a deep impression on me.
例句 2:
他在演講中使用了許多含蓄的表達。
He used a lot of subtle expressions in his speech.
例句 3:
這幅畫的細膩之處在於它的色彩和光影變化。
The subtlety of this painting lies in its colors and play of light.
指的是在交流中,言語所隱含的意思,通常需要聽者根據上下文來理解。這種情況下,說話者可能沒有直接表達某個觀點,但聽者能夠根據語境推斷出來。這在日常對話中非常常見,因為人們經常會用暗示來表達自己的意圖。
例句 1:
他的話中有一種隱含的含義,讓我思考了很久。
There was an implicature in his words that made me think for a long time.
例句 2:
這段對話中包含了許多隱含的意義。
This conversation contains many implicatures.
例句 3:
理解這種隱含的意義需要良好的語境感知。
Understanding such implicatures requires good contextual awareness.
描述一種表達方式,通常不是直接說出來,而是通過暗示或委婉的方式來表達。這在文化中尤為重要,因為某些文化更傾向於使用間接的方式來交流情感或意見。這種方式可以使人際交往更加和諧,避免直接衝突。
例句 1:
她的間接表達讓我感到困惑。
Her indirectness left me feeling confused.
例句 2:
在這種文化中,間接性是交流的一部分。
In this culture, indirectness is a part of communication.
例句 3:
他總是用間接的方式表達自己的想法。
He always expresses his thoughts in an indirect manner.
指的是某種表達中的細微差別,通常需要仔細分析才能理解。它可以用來描述語言、情感或思想中的微妙變化,讓人們在理解時更加深刻。這種細微之處通常能夠增強表達的豐富性和深度。
例句 1:
這篇文章中的細微差別讓我重新思考了作者的觀點。
The nuances in this article made me rethink the author's perspective.
例句 2:
她的語言中有很多細微的情感變化。
There are many nuances of emotion in her language.
例句 3:
理解這種細微差別對於掌握這門語言至關重要。
Understanding these nuances is crucial for mastering the language.