幸免的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「幸免」這個詞在中文中表示避免遭受不幸或災難,通常用於描述某人或某事在不利情況下未受到影響或損害。這個詞常用於表達感謝或慶幸,尤其是在經歷了潛在危險或困難的情況後,能夠安全無恙。

依照不同程度的英文解釋

  1. To avoid something bad.
  2. To not be affected by trouble.
  3. To escape from danger.
  4. To be safe from harm.
  5. To not suffer from an unfortunate event.
  6. To be spared from a negative outcome.
  7. To come out of a difficult situation unharmed.
  8. To be fortunate enough to avoid a disaster.
  9. To evade a potentially harmful situation.
  10. To be lucky enough not to experience a misfortune.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Avoid

用法:

指故意或無意地不讓某事發生,通常用於描述對危險、困難或不幸的防範。這個詞在日常生活中很常見,例如避免與某人爭論或避免某種情況的發生。

例句及翻譯:

例句 1:

我們應該避免在夜間外出。

We should avoid going out at night.

例句 2:

他試圖避免與他不喜歡的人接觸。

He tried to avoid contact with people he didn't like.

例句 3:

為了安全,我們需要避免危險的行為。

For safety, we need to avoid dangerous behaviors.

2:Escape

用法:

通常指逃離某種困境或危險,強調從不利狀況中脫身的行為。這個詞常用於描述從監獄逃跑、逃避追捕或從危險地點撤離等情況。

例句及翻譯:

例句 1:

他們設法逃離了火災現場。

They managed to escape from the fire scene.

例句 2:

她在危險的情況下逃脫了。

She escaped from a dangerous situation.

例句 3:

他們計劃在假期期間逃離城市的喧囂。

They plan to escape the city's hustle and bustle during the holidays.

3:Be spared

用法:

通常用於表達某人或某事在不幸事件中未受到影響,常常帶有感激之情。這個詞可以用於描述避免災難或悲劇的情況。

例句及翻譯:

例句 1:

我們幸運地被免於這場災難。

We were fortunate to be spared from this disaster.

例句 2:

他在事故中幸免於難。

He was spared from harm in the accident.

例句 3:

她幸運地在這次事件中沒有受傷。

She was spared from injury in the incident.

4:Be safe

用法:

指處於安全的狀態,沒有受到傷害或威脅。這個詞常用於表達對某人或某事的關心,強調其安全性。

例句及翻譯:

例句 1:

確保你在旅行中保持安全。

Make sure you stay safe during your travels.

例句 2:

孩子們在遊樂場裡玩得很安全。

The kids are playing safely in the playground.

例句 3:

我們希望所有人都能在這次風暴中保持安全。

We hope everyone stays safe during this storm.