豬銀行的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「豬銀行」這個詞在中文裡通常指的是一種儲蓄的概念,特別是針對兒童或青少年的理財教育。它的意思是用來存放零用錢或小額資金的容器,通常是豬的形狀,寓意存錢的樂趣和重要性。這種存錢罐可以幫助孩子們學會儲蓄的重要性,並培養良好的理財習慣。

依照不同程度的英文解釋

  1. A container to save money.
  2. A fun way for kids to save coins.
  3. A pig-shaped object for saving money.
  4. An item used by children to keep their savings.
  5. A traditional tool for teaching kids about saving money.
  6. A playful way to encourage children to save their pocket money.
  7. A decorative item that serves as a savings bank for children.
  8. A playful container often used in childhood to encourage saving.
  9. A symbolic representation of saving money, often used in financial education for children.
  10. A whimsical savings container that teaches children the value of saving.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Piggy bank

用法:

這是最常用的翻譯,通常指小孩用來儲存零用錢的小豬形狀的存錢罐。它不僅是儲蓄的工具,也是一種教育孩子理財的方式。

例句及翻譯:

例句 1:

小明用他的豬銀行存了很多零用錢。

Xiao Ming saved a lot of pocket money in his piggy bank.

例句 2:

她的豬銀行裡有很多硬幣。

There are many coins in her piggy bank.

例句 3:

父母鼓勵孩子用豬銀行來學習儲蓄。

Parents encourage children to use a piggy bank to learn about saving.

2:Savings bank

用法:

這個詞通常指一種正式的銀行或金融機構,專門提供儲蓄帳戶和存款服務。雖然不完全相同,但在某些情境下可以用來描述豬銀行的功能,即儲存資金。

例句及翻譯:

例句 1:

我把我的錢存在儲蓄銀行裡。

I deposited my money in a savings bank.

例句 2:

這家儲蓄銀行提供高利率的存款選擇。

This savings bank offers high-interest deposit options.

例句 3:

他們在儲蓄銀行開設了一個帳戶以便管理資金。

They opened an account at the savings bank to manage their funds.

3:Money box

用法:

這是一個較為通用的術語,指任何用來存放錢的容器,可以是豬的形狀,也可以是其他形狀。它可以用於成人或兒童的儲蓄。

例句及翻譯:

例句 1:

她有一個漂亮的錢箱,裡面存了許多錢。

She has a beautiful money box filled with a lot of money.

例句 2:

這個錢箱是我祖母送給我的。

This money box was a gift from my grandmother.

例句 3:

他們用這個錢箱來存錢,計劃去旅行。

They use this money box to save for their trip.

4:Coin bank

用法:

這個詞專指用來存放硬幣的容器,通常是小型的,與豬銀行的功能相似。

例句及翻譯:

例句 1:

我在我的硬幣銀行裡找到了一些舊硬幣。

I found some old coins in my coin bank.

例句 2:

這個硬幣銀行是我生日時收到的禮物。

This coin bank was a gift I received on my birthday.

例句 3:

他開始用硬幣銀行來儲蓄他的零用錢。

He started using a coin bank to save his pocket money.