「浮出水面」這個詞的字面意思是指物體從水中浮起來,通常用來形容某個事物或情況逐漸顯現或被揭露。這個詞常用於比喻,表示隱藏的事物或問題開始顯露出來,或者某種情況開始變得明朗。
通常用於描述某物從水中或隱藏的狀態中出現,特別是在水域中浮現的情況。這個詞也可以用於比喻,表示某個問題或情況開始變得明顯。在日常對話中,人們可能會提到某個話題或事件浮出水面,意味著它開始受到關注或討論。
例句 1:
新的證據終於浮出水面。
New evidence has finally surfaced.
例句 2:
事情的真相逐漸浮出水面。
The truth of the matter is gradually surfacing.
例句 3:
這個問題在會議中浮出水面。
This issue surfaced during the meeting.
指某些事情或事實開始被發現或被人們注意到,通常是那些之前被隱藏或忽視的事物。這個短語常用於描述調查結果或新發現的情況,尤其是在涉及秘密或不為人知的事件時。
例句 1:
隨著調查的深入,許多細節開始浮出水面。
As the investigation deepens, many details are coming to light.
例句 2:
這些丑聞終於浮出水面。
These scandals have finally come to light.
例句 3:
真相終將浮出水面。
The truth will eventually come to light.
用於描述某些事物或真相被揭示的過程,通常是指那些之前不為人知的事情。這個詞可以用於各種情境,包括個人、社會或政治事務,當某些隱藏的事實被公開時,往往會引起廣泛的關注或討論。
例句 1:
這項研究揭示了許多重要的事實。
This study reveals many important facts.
例句 2:
隨著時間的推移,真相會被揭示。
Over time, the truth will be revealed.
例句 3:
他的過去在這本書中被揭示出來。
His past is revealed in this book.
指揭開某些隱藏的事物或資訊,通常是透過調查或探索的方式。這個詞常用於描述發現或揭示某些事實的過程,特別是在科學研究、歷史探索或社會問題調查中。
例句 1:
我們需要揭開這個問題的真相。
We need to uncover the truth behind this issue.
例句 2:
調查揭開了許多不為人知的事實。
The investigation uncovered many unknown facts.
例句 3:
他們努力揭開這個案件的真相。
They worked hard to uncover the truth of the case.