「disturbance」這個詞在中文中可以翻譯為「擾動」、「干擾」或「騷亂」。它指的是某種不安或干擾的狀況,通常會影響正常的運作或狀態。根據上下文,它可以用於描述自然現象(如地震或風暴)、社會事件(如抗議或騷亂)或日常生活中的干擾(如噪音或不便)。
通常指在進行某項活動或過程中發生的突然停止或中斷。它可以是由外部因素造成的,例如電話響起、有人進入房間,或者是內部因素,例如思緒分散。在會議上,任何未經請求的發言或行為都可以被視為干擾。
例句 1:
他的講話被電話的響聲所打斷。
His speech was interrupted by the ringing phone.
例句 2:
會議中有幾次不必要的干擾。
There were several unnecessary interruptions during the meeting.
例句 3:
請不要打斷我,我正在專心工作。
Please do not interrupt me; I am trying to focus on my work.
通常用來描述某種重大變化或干擾,這種變化會導致正常運作的中斷。這個詞在商業和科技領域中經常使用,指的是創新或變革對傳統模式的影響。在社會或環境方面,災害或抗議活動也可以造成社會的干擾。
例句 1:
這場風暴造成了交通的重大干擾。
The storm caused significant disruption to traffic.
例句 2:
新技術的引入對行業造成了嚴重的干擾。
The introduction of new technology caused serious disruption to the industry.
例句 3:
抗議活動導致了市中心的交通干擾。
The protest caused disruption to traffic in the downtown area.
作為一個名詞,它通常指一種不安或混亂的狀態,可能是由於外部因素(如噪音、混亂)或內部因素(如情緒波動)引起的。在環境科學中,擾動也可以指生態系統中的變化或干擾。
例句 1:
鄰居的派對造成了夜間的擾動。
The neighbor's party caused a disturbance at night.
例句 2:
這種擾動對生態系統造成了長期影響。
This disturbance had long-term effects on the ecosystem.
例句 3:
警方接到多起關於街道上擾動的報告。
The police received multiple reports of disturbances on the street.
通常用來描述一種嘈雜或混亂的狀態,可能涉及人群的喧鬧或突發事件。它通常帶有負面含義,表示某種不安或令人關注的狀況。
例句 1:
街上發生了騷動,吸引了許多路人的注意。
There was a commotion on the street that drew the attention of many passersby.
例句 2:
會議室裡突然出現的騷動讓每個人都感到驚訝。
The sudden commotion in the conference room surprised everyone.
例句 3:
他們因為小爭吵而引起了一陣騷動。
They caused a commotion due to a small argument.