「不可收回」這個詞組的意思是指某件事情或狀態無法被撤回、恢復或回到原來的狀態。這通常用來形容某種行為、決策或事件一旦發生,就無法再改變或回頭。這個詞組可以用於多種情境,包括法律、商業和個人生活等方面。
用來形容某個過程或行為一旦發生,就無法恢復到原來的狀態,通常帶有強烈的負面意義。在科學、環境或社會問題中,這個詞經常被使用,表達某些改變是永久性的,無法逆轉。
例句 1:
這種環境破壞是不可逆轉的。
This environmental damage is irreversible.
例句 2:
他們的決定對公司的未來是不可逆轉的。
Their decision is irreversible for the company's future.
例句 3:
一旦這個化學反應發生,結果就是不可逆的。
Once this chemical reaction occurs, the result is irreversible.
通常用來表示某個狀態或決定是最後的,沒有再次改變的可能性。這個詞可以用於法律、比賽結果或其他需要明確結論的情況。
例句 1:
這是我們的最終決定,無法更改。
This is our final decision and cannot be changed.
例句 2:
比賽的結果是最終的,無法上訴。
The result of the match is final and cannot be appealed.
例句 3:
她的聲明是最終的,沒有進一步的討論空間。
Her statement is final, leaving no room for further discussion.
指某種狀態或改變是持久的,無法恢復到之前的狀態。這個詞常用於描述長期的影響或效果,無論是在生活、工作還是環境中。
例句 1:
這是一個永久性的解決方案,無法撤回。
This is a permanent solution and cannot be retracted.
例句 2:
她的選擇將對她的生活產生永久的影響。
Her choice will have a permanent impact on her life.
例句 3:
這種改變是永久性的,我們無法回到以前。
This change is permanent, and we cannot go back to the way it was.
用來描述某種損失或狀態是無法恢復的,通常用於情感、財務或資料等方面,強調無法再回到原來的情況。
例句 1:
這些資料一旦丟失,就變得無法恢復。
Once lost, this data becomes unrecoverable.
例句 2:
他的損失是無法恢復的,讓他感到非常沮喪。
His loss is unrecoverable, leaving him very frustrated.
例句 3:
這次事故造成的損失是無法恢復的。
The damage caused by this accident is unrecoverable.