「勃然大怒」是一個成語,形容因為某件事情而突然非常生氣,情緒激動。這個成語的字面意思是「突然間非常憤怒」,通常用來形容一個人對某種行為或言論感到極度不滿或憤怒。
用來描述一種極端的憤怒,通常是因為某件事情讓人感到非常不滿或受了委屈。這個詞的強度比一般的生氣要高,常用於形容因為某人的行為或言論而感到無法忍受的情緒。在日常生活中,人們可能會因為不公平的對待或突發的事件而變得非常生氣。
例句 1:
他對這個不公平的決定感到非常憤怒。
He was furious about the unfair decision.
例句 2:
她聽到謠言後變得非常憤怒。
She became furious after hearing the rumors.
例句 3:
他們的行為讓我感到非常憤怒。
Their actions made me feel furious.
形容因為某個具體的情況或行為而感到極度憤怒。這個詞通常用於形容一種強烈的情緒反應,可能伴隨著失控或過度的反應。這種情緒通常是因為某種挑釁或不公正的對待而引發的。
例句 1:
她對那個無理的評論感到非常憤怒。
She was enraged by the unreasonable comment.
例句 2:
他聽到這個消息後非常憤怒。
He became enraged after hearing the news.
例句 3:
對於這種不尊重的行為,他感到極度憤怒。
He felt enraged by such disrespectful behavior.
用來形容因某個特定事件或情況而感到非常生氣,通常暗示著一種強烈的情緒反應。這個詞的使用通常表示對某種行為或狀況的極度不滿,並且可能會導致激烈的反應。
例句 1:
她對他不守承諾的行為感到非常生氣。
She was infuriated by his broken promises.
例句 2:
這個消息讓他感到非常生氣。
The news infuriated him.
例句 3:
他對這種不公正的待遇感到非常生氣。
He was infuriated by such unjust treatment.
這個詞通常用來描述因為某種原因而感到非常生氣的人,通常帶有強烈的情感。它的使用通常暗示著某種不滿或對某人的行為的強烈反應。
例句 1:
客戶對服務不滿而感到非常生氣。
The customer was irate about the poor service.
例句 2:
他對不公平的指控感到非常生氣。
He was irate about the unfair accusations.
例句 3:
她對這個問題的處理方式感到非常生氣。
She was irate about how the issue was handled.