漂得的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「漂得」這個詞在中文中通常是「漂」的變形,常用於形容某物在水面上漂浮的狀態,或是形容某人或某物的外表或狀態看起來很美麗、吸引人。「漂」本身的意思是漂浮、漂流,而在某些語境中,也可以用來形容某種時尚或美感。

依照不同程度的英文解釋

  1. Floating on water.
  2. To be on the surface of something.
  3. To move lightly on the surface.
  4. To be carried by water or air.
  5. To appear beautiful or stylish.
  6. To float gracefully or attractively.
  7. To be visually appealing or charming.
  8. To drift or glide in an elegant manner.
  9. To present an aesthetic quality while being buoyant.
  10. To exhibit a sense of beauty while floating or drifting.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Float

用法:

用於描述物體在液體表面上不沉沒的狀態,或是輕盈地移動。這個詞常用於形容水中的物體,如船、氣球等,也可以用來形容某人或某物在空氣中輕輕移動的樣子。在日常用語中,float 也可以用來比喻某種輕鬆自在的狀態,或是心情愉快的感覺。

例句及翻譯:

例句 1:

這艘船在湖面上漂得很穩。

The boat floats steadily on the lake.

例句 2:

她的裙子在風中漂得如同雲朵。

Her dress floats like a cloud in the wind.

例句 3:

這個氣球在空中漂得非常輕盈。

The balloon floats very lightly in the air.

2:Drift

用法:

指物體在水或空氣中不受控制地移動,通常是由於風或水流的影響。這個詞常用於形容物體隨意地漂流,或是某人心情的變化。在某些情境中,drift 也可以用來比喻思緒的散漫或無目的的狀態。

例句及翻譯:

例句 1:

小船在河流中漂流。

The small boat drifts down the river.

例句 2:

他在思考中漂得很遠,沒有注意到時間的流逝。

He drifted far away in thought, not noticing the passage of time.

例句 3:

風把葉子推得漂得四處都是。

The wind drifts the leaves all around.

3:Glide

用法:

描述物體輕盈、流暢地移動,通常帶有優雅的意味。這個詞常用於形容鳥類飛行時的姿態,或是滑行的動作。在某些情況下,它也可以用來形容人在某種情境中行動的優雅和自信。

例句及翻譯:

例句 1:

白鷺在水面上漂得如同舞者。

The egret glides over the water like a dancer.

例句 2:

她在舞台上漂得如同一朵花。

She glides on the stage like a flower.

例句 3:

滑雪者在雪地上漂得非常優雅。

The skier glides elegantly over the snow.

4:Waft

用法:

通常用於形容氣味或聲音輕輕地飄散或傳來,帶有一種柔和而輕盈的感覺。這個詞常用於描述香氣或音樂的流動,或是任何輕柔的事物在空氣中移動的狀態。

例句及翻譯:

例句 1:

香味在空氣中漂得讓人垂涎欲滴。

The aroma wafts through the air, making one salivate.

例句 2:

音樂的旋律漂得如同輕風。

The melody of the music wafts like a gentle breeze.

例句 3:

花香在花園中漂得令人心曠神怡。

The scent of flowers wafts through the garden, refreshing the spirit.