船塭內的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「船塭內」是指船隻停泊或停放的地方,通常是指在港口或碼頭的水域。這個詞的使用通常與航運、漁業或水上活動有關。船塭內的環境通常要考慮水深、潮流以及停靠的安全性。

依照不同程度的英文解釋

  1. A place where boats are kept.
  2. A specific area for docking boats.
  3. A location for mooring vessels.
  4. An area where ships can be anchored.
  5. A designated space for boats to rest.
  6. A sheltered area for maritime vessels.
  7. A facility for the storage and maintenance of boats.
  8. A designated water space for the safe anchoring of boats.
  9. A specific area within a harbor designed for the berthing of vessels.
  10. A location where watercraft are secured and protected.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Dock

用法:

指船隻靠岸或停放的地方,通常是指碼頭或港口的設施。在這裡,船隻可以進行裝卸貨物、加油或進行維修。這個詞在海運業中非常常見,尤其是與商業運輸有關的場合。

例句及翻譯:

例句 1:

船隻在碼頭上進行裝卸作業。

The vessel is loading and unloading at the dock.

例句 2:

他們正在建設新的貨運碼頭。

They are constructing a new freight dock.

例句 3:

碼頭的管理非常重要,以確保船隻的安全。

Dock management is crucial to ensure the safety of the vessels.

2:Harbor

用法:

指自然或人工的水域,為船隻提供保護的地方。港口通常是商業活動的中心,船隻在這裡停靠,進行貨物的進出口。在一些地方,港口也可能是旅遊和休閒活動的熱點。

例句及翻譯:

例句 1:

這個港口是國際貿易的重要樞紐。

This harbor is a key hub for international trade.

例句 2:

他們在港口附近建造了一個新的旅遊碼頭。

They built a new tourist dock near the harbor.

例句 3:

港口的安全措施至關重要。

Safety measures in the harbor are crucial.

3:Marina

用法:

專門為小型船隻提供停泊和服務的地方,通常包括設施如加油站、餐廳和維修服務。這個詞通常與休閒航行和遊艇有關,並且常見於旅遊地區。

例句及翻譯:

例句 1:

這家遊艇會所擁有現代化的設施。

This yacht club has modern facilities.

例句 2:

他們在碼頭上租了一艘小船進行釣魚。

They rented a small boat at the marina for fishing.

例句 3:

這個碼頭提供多種水上活動的服務。

The marina offers a variety of water activities.

4:Port

用法:

指一個城市或地區的商業碼頭,通常用於進出口貨物的地方。港口是貿易和交通的重要樞紐,並且經常涉及到海運和貨運業務。

例句及翻譯:

例句 1:

這個港口的貨運量在逐年增加。

The cargo volume at this port is increasing year by year.

例句 2:

港口的發展對當地經濟至關重要。

The development of the port is vital for the local economy.

例句 3:

許多大型船隻定期進出這個港口。

Many large vessels regularly come in and out of this port.