西藏自治區的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「西藏自治區」是中華人民共和國的一個省級行政區,位於中國的西南邊陲,與印度、尼泊爾、不丹等國接壤。西藏以其獨特的文化、宗教信仰(尤其是藏傳佛教)和壯麗的自然風光而聞名。西藏自治區成立於1965年,旨在保障當地藏族人民的自治權利,促進經濟和社會發展。這個地區擁有世界最高峰——珠穆朗瑪峰,以及許多重要的宗教和文化遺址,如布達拉宮和大昭寺。

依照不同程度的英文解釋

  1. A place in China with a special culture.
  2. An area in China known for mountains and Buddhism.
  3. A region in China that is famous for its unique traditions.
  4. An autonomous region in China with a rich history and culture.
  5. A region in China that has its own local government and is known for Tibetan culture.
  6. A culturally distinct area in China with significant geographical features and historical importance.
  7. An autonomous region in southwestern China recognized for its unique ethnic heritage and stunning landscapes.
  8. A politically autonomous area in China, celebrated for its Tibetan heritage and dramatic topography.
  9. A region in China characterized by its high altitude, distinct cultural practices, and historical significance in Tibetan Buddhism.
  10. An autonomous region in the southwestern part of China, noted for its breathtaking landscapes and rich Tibetan culture.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Tibet Autonomous Region

用法:

是「西藏自治區」的全名,強調其自治的特性。這個名稱在正式文件和國際場合中使用,特別是在涉及中國的行政區劃時。由於其獨特的地理和文化背景,這個地區經常成為國際關注的焦點。

例句及翻譯:

例句 1:

西藏自治區是中國五個民族自治區之一。

The Tibet Autonomous Region is one of the five ethnic autonomous regions in China.

例句 2:

西藏自治區擁有壯麗的自然風光和豐富的文化遺產。

The Tibet Autonomous Region boasts magnificent natural scenery and rich cultural heritage.

例句 3:

許多遊客前往西藏自治區體驗當地的宗教文化。

Many tourists visit the Tibet Autonomous Region to experience the local religious culture.

2:TAR

用法:

是「西藏自治區」的簡稱,常用於地圖、旅遊指南或官方文件中。這個縮寫常見於討論西藏的經濟、社會和文化議題時。

例句及翻譯:

例句 1:

TAR的自然景觀吸引了大量的冒險旅行者。

The TAR's natural landscapes attract many adventure travelers.

例句 2:

TAR,有許多重要的佛教寺廟和文化遺址。

In the TAR, there are many important Buddhist monasteries and cultural sites.

例句 3:

TAR的氣候條件對植物和動物的生態系統有很大的影響。

The climate conditions in TAR greatly affect the ecosystem of plants and animals.

3:Tibet

用法:

是「西藏自治區」的傳統名稱,通常用於描述該地區的歷史、文化和宗教背景。這個名稱在歷史文獻、文化討論或旅遊中經常出現,並且在國際上更為廣泛使用。

例句及翻譯:

例句 1:

西藏的傳統文化深受藏傳佛教的影響。

The traditional culture of Tibet is deeply influenced by Tibetan Buddhism.

例句 2:

許多文學作品都描寫了西藏的壯麗風景。

Many literary works depict the magnificent landscapes of Tibet.

例句 3:

西藏的音樂和舞蹈反映了當地的民族特色。

The music and dance of Tibet reflect the local ethnic characteristics.

4:Xizang

用法:

是「西藏」的漢語拼音名稱,通常用於正式或學術場合。這個名稱在中文的文獻中比較常見,特別是在地理或文化研究中。

例句及翻譯:

例句 1:

Xizang的地理環境非常獨特。

The geographical environment of Xizang is very unique.

例句 2:

Xizang,藏族文化與自然環境息息相關。

In Xizang, Tibetan culture is closely related to the natural environment.

例句 3:

Xizang的歷史可以追溯到幾千年前。

The history of Xizang can be traced back thousands of years.