「demise」這個詞在中文中通常指的是死亡、終止或結束。它可以用來描述一個人的去世,也可以指某個事物的結束或消亡。在法律上,demise 也可以指財產的轉讓或租賃的結束。
通常用來指個體生命的結束,這是一個非常直接且常見的用法。可以用在日常對話中,涉及個人或動物的去世。這個詞在文化和社會中有著深遠的意義,常常與哀悼、喪失和生命的脆弱性有關。
例句 1:
他的去世讓所有人感到震驚。
His death shocked everyone.
例句 2:
她在一場事故中不幸去世。
She tragically passed away in an accident.
例句 3:
我們應該尊重逝者的記憶。
We should honor the memory of the deceased.
這個詞通常用來描述某人的去世,帶有一種比較柔和的語氣,常用於表達對逝者的敬意。這種用法常見於正式或文學的語境中,表達對生命的尊重和對死亡的接受。
例句 1:
他的過世讓我們感到非常悲傷。
His passing left us all very saddened.
例句 2:
在這樣的時刻,我們要記住她的美好回憶。
In times like these, we should remember her fond memories.
例句 3:
對於這位偉大的藝術家的過世,社會各界都表達了哀悼。
The passing of this great artist was mourned by all sectors of society.
這個詞可以用來指任何事物的結束,包括生命的結束。它的用法非常廣泛,可以用來描述事件、過程或生命的結束。這個詞在日常生活中非常常見,並且可以用於各種情境中。
例句 1:
這部電影以悲劇的結局結束了。
The movie ended with a tragic conclusion.
例句 2:
他的生命在78歲時畫上了句號。
His life came to an end at the age of 78.
例句 3:
每個故事都有結局,我們必須接受它。
Every story has an end, and we must accept it.
通常用於法律或正式的情境中,指某種契約、權利或關係的結束。這個詞在商業和法律文件中經常出現,表示某種協議的終止或結束。
例句 1:
合同的終止需要雙方的同意。
The termination of the contract requires mutual consent.
例句 2:
這項工作在項目完成後會自動終止。
This position will automatically terminate upon project completion.
例句 3:
他們因為違約而終止了租約。
They terminated the lease due to breach of contract.