「clash」這個詞在中文中主要指的是衝突、碰撞或不和,通常用於描述人、意見或物體之間的對立或不一致。根據上下文,它可以有以下幾種主要含義: 1. 碰撞或撞擊:指物體之間的物理接觸,例如:兩輛車的碰撞。 2. 衝突或對立:通常用於描述意見、信念或行為之間的矛盾或不一致,例如:兩個團體之間的意見不合。 3. 時間上的衝突:指事件或活動在時間上相互重疊,無法同時進行,例如:會議時間與其他活動重疊。 總體來說,「clash」這個詞可以用來描述各種形式的衝突或不和,包括物理上的碰撞、意見上的分歧或時間上的重疊。
用於描述人與人之間、團體之間或內心的矛盾和對立。這個詞通常帶有較強的情感色彩,表示雙方之間的意見或需求不一致,可能導致爭執或緊張關係。在社會及政治環境中,衝突可能涉及利益、權力或資源的爭奪。在心理學中,內心衝突則指個體在面對選擇或道德困境時的掙扎。
例句 1:
兩國之間的衝突持續了幾十年。
The conflict between the two countries has lasted for decades.
例句 2:
她的內心衝突讓她難以做出決定。
Her internal conflict made it hard for her to decide.
例句 3:
社會衝突往往源於資源的有限性。
Social conflicts often arise from the scarcity of resources.
常用於描述物體之間的物理碰撞,這個詞通常強調了碰撞的瞬間和影響。在交通、運輸或物理學中,collision 是一個常見的術語,指的是兩個或多個物體相遇並發生碰撞的情況。這個詞也可以用來比喻性地描述意見或思想的相遇,雖然這種用法較少見。
例句 1:
汽車在高速公路上發生了一起碰撞。
The cars were involved in a collision on the highway.
例句 2:
這場碰撞造成了嚴重的傷害。
The collision resulted in serious injuries.
例句 3:
科學家們研究了粒子之間的碰撞。
Scientists studied the collisions between particles.
用於描述人們在意見、信念或觀點上的不一致,通常不涉及激烈的衝突。在討論或辯論中,disagreement 是常見的現象,可能導致進一步的討論或協商。這個詞強調了不同意見之間的差異,而不是衝突的激烈程度。
例句 1:
他們之間的意見分歧需要進一步討論。
The disagreement between them needs further discussion.
例句 2:
在會議上出現了一些意見不合。
There were some disagreements during the meeting.
例句 3:
他們對於這個問題的看法存在分歧。
They have a disagreement about this issue.
用來描述對某種觀點、政策或行動的反對或抵制。這個詞通常在政治、社會運動或辯論中使用,表示某一方對另一方的不同意見或行動的反對。它強調了對立的立場和行動,可能導致激烈的爭論或衝突。
例句 1:
他們對新法案表示強烈反對。
They expressed strong opposition to the new bill.
例句 2:
社會運動的反對派經常進行抗議活動。
The opposition often holds protests against social movements.
例句 3:
在選舉中,候選人之間的對立非常明顯。
The opposition between candidates was very evident during the election.