「歡樂頌」是指一首表達快樂和欣喜的歌曲或音樂作品。這個詞通常與愉快的情感、慶祝的氛圍或積極的生活態度有關。著名的《歡樂頌》是路德維希·范·貝多芬的第九交響曲的第四樂章,歌詞出自於席勒的詩作,傳達了人類團結、友愛和歡樂的主題。
這是貝多芬第九交響曲的著名樂章,歌頌人類的團結與快樂。它的旋律廣為人知,經常在慶祝活動和重要場合中演奏。
例句 1:
《歡樂頌》是貝多芬的名作,傳達了人類的友愛。
The 'Ode to Joy' is Beethoven's masterpiece that conveys human brotherhood.
例句 2:
在新年慶祝活動中,我們常常聽到《歡樂頌》的旋律。
We often hear the melody of 'Ode to Joy' during New Year celebrations.
例句 3:
這首曲子在世界各地的音樂會上都非常受歡迎。
This piece is very popular in concerts around the world.
指任何表達快樂或愉悅情感的歌曲,通常用於慶祝或娛樂場合。這類歌曲可以是民謠、流行音樂或其他風格,旨在引起聽眾的快樂情緒。
例句 1:
這首歡快的歌曲讓每個人都感到快樂。
This joyful song makes everyone feel happy.
例句 2:
我們在派對上唱了很多歡樂的歌曲。
We sang many joyful songs at the party.
例句 3:
這首歌的旋律非常輕快,令人心情愉悅。
The melody of this song is very cheerful and uplifting.
通常指在慶祝活動中演唱的歌曲,旨在增強氣氛,讓人們感到快樂和團結。這類歌曲常用於婚禮、畢業典禮或其他重要的慶祝活動。
例句 1:
這首慶祝的頌歌讓所有人都感到振奮。
This celebration anthem lifts everyone's spirits.
例句 2:
在畢業典禮上,我們唱了一首慶祝的頌歌。
We sang a celebration anthem at the graduation ceremony.
例句 3:
這首歌的歌詞鼓勵人們一起慶祝生活。
The lyrics of this song encourage people to celebrate life together.
這是一首宗教或靈性的歌曲,表達對生命和幸福的感激之情,通常在宗教儀式或慶典中演唱。
例句 1:
在教堂裡,我們唱了一首表達喜悅的讚美詩。
In the church, we sang a hymn of joy.
例句 2:
這首讚美詩讓人感到心靈的平靜與快樂。
This hymn of joy brings a sense of peace and happiness to the soul.
例句 3:
每年春天,我們都會在慶典上唱這首讚美詩。
Every spring, we sing this hymn of joy at the celebration.