「無血無情」這個成語用來形容一個人非常冷酷無情,對他人毫無同情心或情感,常常是形容那些在道德上缺乏同情心或感情的人。這個成語的字面意思是沒有血液和情感,暗示一種冷酷無情的態度。
形容一個人對他人的痛苦或困境毫無同情心,顯得非常無情。這個詞通常用來批評那些在情感上無法與他人共鳴的人。在文學作品中,冷酷無情的角色常常是反派角色,或是那些因為自私而忽視他人感受的人。
例句 1:
他的冷酷無情讓周圍的人都感到害怕。
His cold-heartedness made everyone around him feel afraid.
例句 2:
她在工作中表現得非常冷酷無情,從不考慮同事的感受。
She is very cold-hearted at work and never considers her colleagues' feelings.
例句 3:
這位冷酷無情的商人只關心利潤,完全不在意員工的困境。
The cold-hearted businessman only cares about profits, completely ignoring his employees' struggles.
用來形容一個人缺乏同情心或情感,通常指那些對他人的痛苦無動於衷的人。這個詞帶有強烈的負面情感,常用於批評那些在道德或人性上缺乏良知的人。
例句 1:
他對待流浪者的態度實在是太冷酷無情了。
His attitude towards the homeless is truly heartless.
例句 2:
這部電影中的反派角色非常無情,完全不在乎他人的生命。
The villain in this movie is very heartless and doesn't care about anyone's life.
例句 3:
她的無情讓人難以相信她曾經是這麼善良的人。
Her heartlessness makes it hard to believe she was once such a kind person.
形容一個人缺乏情感表達,對周圍的事物或他人毫無反應。這個詞可以用來描述那些在情感上受到壓抑或選擇不表達情感的人。
例句 1:
他的表情冷漠,讓人覺得他是個無情的人。
His expression was emotionless, making him seem like a heartless person.
例句 2:
在這樣的情況下,任何情感的表達都顯得無關緊要,因為他們都顯得無情。
In such situations, any expression of emotion seems irrelevant as they all appear emotionless.
例句 3:
她的無情讓人無法接近,大家都不敢和她交談。
Her emotionless demeanor makes it hard for anyone to approach her.
這個詞用來形容一個人缺乏情感或同情心,通常是指那些對他人痛苦或困境沒有任何反應的人。這個詞在文學和日常語言中都可以用來描述冷漠無情的角色。
例句 1:
他的無情讓他在朋友中變得孤獨。
His unfeeling nature has made him lonely among friends.
例句 2:
他對於周圍人的困難毫無反應,讓人覺得他很無情。
He showed no reaction to the difficulties of those around him, making him seem very unfeeling.
例句 3:
這位無情的執行者只關心任務的完成,而不在乎任何人的感受。
The unfeeling executor only cared about completing the task, indifferent to anyone's feelings.