「戰地春夢」這個詞語源自於古文,意指在戰爭或困境中仍然懷有美好的夢想或理想。它通常用來形容那些在艱難環境中仍然保持希望、追求美好的情感或理想的狀態。這個詞語常常帶有一種感傷的色彩,表達了對於美好事物的渴望與追求,即使在艱辛的現實中也不放棄希望。
這個詞組強調在戰爭或衝突中對和平的渴望和追求。它表達了人們對於美好未來的期待,無論當前的情況多麼艱難。這種夢想常常成為人們在困難時期的精神支柱,激勵他們繼續努力尋求和平。
例句 1:
在戰爭中,他們始終懷有和平的夢想。
In the war, they always held onto their dream of peace.
例句 2:
她的畫作表達了對和平的渴望。
Her artwork expresses a longing for peace.
例句 3:
這首歌傳達了對於和平的美好願景。
This song conveys a beautiful vision of peace.
這個詞組強調在逆境中保持希望的重要性。它表達了即使在艱難的情況下,人們仍然能夠找到希望的火花,激勵他們繼續前行。這一概念常被用來鼓勵那些面臨挑戰的人,讓他們相信未來會更好。
例句 1:
即使在最艱難的時刻,我們也要保持希望。
Even in the toughest times, we must hold onto hope.
例句 2:
他的故事是一個在逆境中尋找希望的例子。
His story is an example of finding hope in adversity.
例句 3:
保持希望是克服困難的關鍵。
Holding onto hope is key to overcoming difficulties.
這個詞組強調在困境中對美好事物的想像和追求。它表達了一種對生活中美好事物的渴望,無論當前的環境多麼困難。這種美的追求可以激勵人們在艱難的情況下仍然努力尋找快樂和美好。
例句 1:
在黑暗中,她依然能看到美的願景。
In the darkness, she can still see a vision of beauty.
例句 2:
藝術家用作品表達了對美的追求。
The artist expresses a pursuit of beauty through their work.
例句 3:
我們的願景是創造一個美好的未來。
Our vision is to create a beautiful future.
這個詞組強調在混亂和衝突中保持理想的重要性。它表達了人們在艱難時期仍然能夠堅持自己的信念和理想,並努力實現這些理想。這種堅持是人們面對困難時刻的一種勇氣和力量。
例句 1:
在戰爭中,他們仍然堅持自己的理想。
In the war, they still held onto their ideals.
例句 2:
她的故事是一個在混亂中追求理想的例子。
Her story is an example of pursuing ideals amidst chaos.
例句 3:
堅持理想能夠帶來改變。
Holding onto ideals can bring about change.