Dodge的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「Dodge」這個詞在中文中主要有以下幾個含義: 躲避:這是指迅速或巧妙地避開某物或某人,通常是為了逃避攻擊或避免碰撞。例如:「他躲開了飛來的球。」 詭計或欺騙:在某些情境下,「dodge」也可以指使用詭計或不誠實的方式來逃避責任或問題。例如:「他用藉口來躲避問題。」 總體來說,「dodge」可以指身體上的動作,也可以指心理或社會上逃避的行為。

依照不同程度的英文解釋

  1. To move quickly to avoid something.
  2. To avoid something by moving.
  3. To escape from something dangerous.
  4. To evade or avoid a difficult situation.
  5. To cleverly avoid something that is coming at you.
  6. To avoid a responsibility or question by being clever.
  7. To skillfully evade an attack or question.
  8. To maneuver away from something to prevent contact.
  9. To use cunning or strategy to evade an obligation or issue.
  10. To sidestep an issue or responsibility, often in a clever way.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Avoid

用法:

用於描述故意不接觸或不面對某事物。這可以是出於害怕、厭惡或不想承擔責任。通常用於社交情境或情感上,例如避免與某人見面或不想談論某個話題。

例句及翻譯:

例句 1:

她試圖避免與他爭論。

She tried to avoid arguing with him.

例句 2:

他總是避免談論他的私生活。

He always avoids talking about his personal life.

例句 3:

為了保持健康,我們應該避免吃太多垃圾食物。

To stay healthy, we should avoid eating too much junk food.

2:Evade

用法:

通常用於描述逃避責任或法律的情況,通常帶有負面含義。這可能涉及逃避問題、責任或法律後果,常見於法律或道德的討論中。

例句及翻譯:

例句 1:

他試圖逃避稅收責任。

He tried to evade his tax responsibilities.

例句 2:

她用藉口逃避了這次會議。

She evaded the meeting with an excuse.

例句 3:

他們被指控逃避法律責任。

They were accused of evading legal responsibilities.

3:Elude

用法:

用於描述某物或某人難以捉摸或理解的情況。這通常涉及逃避追捕或避開困難的情況,帶有某種神秘感。

例句及翻譯:

例句 1:

他成功地避開了警察的追捕。

He managed to elude the police chase.

例句 2:

這個問題一直讓我感到困惑,似乎總是難以捉摸。

This question has always eluded me; it seems so hard to grasp.

例句 3:

她的真實意圖似乎一直在我們之間閃避。

Her true intentions seem to elude us.

4:Sidestep

用法:

用於描述巧妙地避開某事,通常是指不直接回答問題或不面對某個挑戰。這個詞常見於政治或社交場合,表示一種策略。

例句及翻譯:

例句 1:

他巧妙地避開了這個敏感的問題。

He sidestepped the sensitive issue skillfully.

例句 2:

她在會議上避開了這個話題。

She sidestepped the topic during the meeting.

例句 3:

他們試圖避開對這個問題的直接回答。

They tried to sidestep a direct answer to the question.