「突發性質」這個詞通常用來描述某種事件、情況或現象的特性,特別是那些突然發生且未經預測的狀況。這可以包括自然災害、健康危機、社會事件、經濟波動等。這個詞強調了事件的意外性和緊迫性,通常需要快速反應或應對措施。
描述某事件發生的特徵,強調其突如其來和未經預測的性質。在應急管理中,突發事件的性質需要迅速的反應和應對措施,因為這類事件通常會對人們的生活和安全造成影響。
例句 1:
這場突發性質的暴風雨造成了廣泛的破壞。
The sudden nature of the storm caused widespread damage.
例句 2:
突發性質的事故需要立即的救援行動。
Accidents with sudden nature require immediate rescue actions.
例句 3:
這種突發性質的疾病讓醫生措手不及。
The sudden nature of the disease caught the doctors off guard.
強調事件的不可預測性,通常用於描述那些未能預見或準備的情況。這種性質的事件可能會對計劃和策略造成重大影響,因此在許多領域都需要考慮風險管理。
例句 1:
這場意外的會議改變了我們的計劃。
The unexpected nature of the meeting changed our plans.
例句 2:
這次突發的經濟危機讓許多企業措手不及。
The unexpected nature of the economic crisis caught many businesses off guard.
例句 3:
我們需要準備應對任何突發性質的挑戰。
We need to be prepared to face any challenges of unexpected nature.
描述某種情況的突然性,這通常會引起驚訝或混亂。在處理突發事件時,這種性質的事件需要快速的決策和行動,以減少對人們和社會的影響。
例句 1:
這場比賽因為突發性質的事故而中斷。
The match was interrupted due to the abrupt nature of the incident.
例句 2:
他對於這個突如其來的變化感到困惑。
He was confused by the abrupt nature of the change.
例句 3:
突發性質的消息讓所有人都感到震驚。
The abrupt nature of the news shocked everyone.
通常用來描述某種自然反應或行為,這種反應是基於本能而非計劃。這種性質的事件往往需要人們依賴直覺來應對突發情況。
例句 1:
在突發性質的危機中,人們的本能反應往往是最有效的。
In crises of instinctive nature, people's natural responses are often the most effective.
例句 2:
他在面對突發性質的挑戰時展現了強大的直覺。
He showed great instinctive nature when facing sudden challenges.
例句 3:
這種情況需要我們依賴本能來做出快速決策。
This situation requires us to rely on instinctive nature to make quick decisions.