「一千位元」在中文中通常指的是金錢的單位,特別是在台灣的貨幣系統中,它代表一千新台幣(NTD)。這個詞可以用來描述金額、價格或費用等情境。在日常生活中,人們可能會提到一千位元來表示某項商品的價格、服務的費用或是個人的收入等。
這個詞通常在美國或其他使用美元的國家中使用,指的是一千美元。它可以用來表示價格、費用或收入等。
例句 1:
這台電腦的價格是一千美元。
The price of this computer is one thousand dollars.
例句 2:
他的年薪大約是一千美元。
His annual salary is about one thousand dollars.
例句 3:
我們需要一千美元來支付這筆費用。
We need one thousand dollars to cover this expense.
這是特指新台幣的金額,通常用於台灣的商業或日常交易中,表示一千新台幣。
例句 1:
這件衣服的價格是一千位元。
The price of this clothing is one thousand NT dollars.
例句 2:
我借了你一千位元,記得還我。
I lent you one thousand NT dollars, remember to pay me back.
例句 3:
這個套餐的費用是一千位元。
The cost of this package is one thousand NT dollars.
這是新台幣的標準表示方式,通常在商業交易或報價中使用。
例句 1:
這部手機的價格是NT$1000。
The price of this phone is NT$1000.
例句 2:
我們的餐廳的特別套餐只需NT$1000。
Our restaurant's special package only costs NT$1000.
例句 3:
這本書的售價是NT$1000。
The selling price of this book is NT$1000.
這是一種口語化的表達方式,常用於非正式的場合,表示一千元。
例句 1:
我花了1000塊買這雙鞋。
I spent 1000 bucks on these shoes.
例句 2:
他的車子價值大約1000塊。
His car is worth about 1000 bucks.
例句 3:
我需要1000塊來支付這筆賬單。
I need 1000 bucks to pay this bill.