一窺的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「一窺」這個詞在中文中主要用來表示短暫地看一下或了解某事的情況。通常用於形容對某個事情或狀況的初步觀察或了解,帶有一種好奇或探索的意味。這個詞常見於文學作品或口語中,表達對某個主題的瞬間洞察或簡單的了解。

依照不同程度的英文解釋

  1. To take a quick look.
  2. To glance at something.
  3. To briefly observe something.
  4. To have a quick view of something.
  5. To catch a glimpse of something.
  6. To make a brief examination of something.
  7. To gain a momentary insight into something.
  8. To have a fleeting observation of something.
  9. To conduct a cursory exploration of a subject or situation.
  10. To take a moment to see or understand something.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Glimpse

用法:

用來描述短暫的視覺接觸,通常是無意識或偶然的。這個詞常用於形容快速的觀察,並且不一定能夠獲得完整的信息。在文學或日常對話中,glimpse 可以用來描述一種對某事物的瞬間認識或感受。

例句及翻譯:

例句 1:

我在街上匆忙走過,對那家新餐廳只是一瞥。

I hurried past and only caught a glimpse of the new restaurant.

例句 2:

她從窗戶裡瞥見了外面的風景。

She caught a glimpse of the scenery outside the window.

例句 3:

他在書店裡瞥見了他喜歡的書。

He caught a glimpse of his favorite book in the bookstore.

2:Peek

用法:

通常指偷偷地或輕輕地看一眼,帶有一種好奇心的意味。這個詞通常用於描述不想被發現或隱秘的觀察行為。在日常生活中,peek 可以用於形容對某個秘密或未知事物的探查。

例句及翻譯:

例句 1:

孩子們偷偷地窺視著生日派對的準備。

The kids peeked at the preparations for the birthday party.

例句 2:

我忍不住想偷看他的筆記。

I couldn't help but want to peek at his notes.

例句 3:

她在門縫中偷看外面的情況。

She peeked through the crack in the door to see what was happening outside.

3:Glance

用法:

用來描述快速的視線接觸,通常是有意識的,並且可能伴隨著某種情感或反應。這個詞可以用於日常對話中,表示對某個事物的快速查看,常常用於描述瞬間的印象或感受。

例句及翻譯:

例句 1:

他瞥了一眼手錶,發現自己遲到了。

He glanced at his watch and realized he was late.

例句 2:

她快速地看了一眼報紙上的頭條。

She took a quick glance at the headlines in the newspaper.

例句 3:

我在路上瞥見了一個熟悉的面孔。

I glanced at a familiar face on the street.

4:Insight

用法:

通常指對某事物的深刻理解或洞察,這個詞強調的是對事物的深層次理解,而不僅僅是表面的觀察。這個詞在學術、商業和心理學等領域中經常被使用,表示對某個問題或情況的深入分析和理解。

例句及翻譯:

例句 1:

她對市場趨勢的洞察幫助公司做出了明智的決策。

Her insights into market trends helped the company make informed decisions.

例句 2:

這本書提供了對人類行為的深刻洞察。

This book provides profound insights into human behavior.

例句 3:

他的研究為這個問題帶來了新的洞察。

His research brought new insights into the issue.