劃去的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「劃去」這個詞在中文裡主要指用某種工具(如筆、刀等)在物體表面上劃出一條線,通常是為了標示、刪除或消除某個部分。它也可以引申為在思考或計劃中,將某個選項或想法排除在外。

依照不同程度的英文解釋

  1. To remove something by drawing a line.
  2. To cross something out.
  3. To eliminate something by marking it.
  4. To strike through something.
  5. To indicate that something is no longer valid.
  6. To officially cancel or disregard something.
  7. To mark something as not applicable or no longer considered.
  8. To denote that something should be ignored or removed.
  9. To invalidate a choice or option by marking it out.
  10. To indicate that something is no longer relevant by drawing a line through it.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Cross out

用法:

通常用於書寫或印刷中,表示刪除或不再考慮某個項目。這個動作通常是用筆劃過某個字或句子,讓它看起來像是被刪除了。在學術寫作或編輯中,經常會用這個方法來修正錯誤或不需要的內容。

例句及翻譯:

例句 1:

請在錯誤的選項上劃去

Please cross out the incorrect option.

例句 2:

她在草稿上劃去了不必要的句子。

She crossed out unnecessary sentences in the draft.

例句 3:

他在報告中劃去了重複的部分。

He crossed out the repeated parts in the report.

2:Strike through

用法:

這是一種編輯標記,表示某個文字或內容不再有效或需要被忽略。這個術語在電子文檔和編輯中非常常見,通常用於顯示已經刪除或需要修正的內容。

例句及翻譯:

例句 1:

在文件中,我們通常用劃線來標示不再需要的資訊。

In the document, we usually use strike-through to indicate unnecessary information.

例句 2:

她在電子郵件中劃掉了錯誤的日期。

She struck through the incorrect date in the email.

例句 3:

這個版本的報告中有很多劃掉的部分。

There are many struck-through sections in this version of the report.

3:Cancel

用法:

用來描述停止或撤回某個計畫、約定或選項的行為。這個詞在商業和日常生活中都非常常見,尤其是在需要做出改變或調整的情況下。

例句及翻譯:

例句 1:

我們需要取消這個會議。

We need to cancel this meeting.

例句 2:

他取消了原定的約會。

He canceled the scheduled appointment.

例句 3:

如果你改變主意,可以隨時取消訂單。

If you change your mind, you can cancel the order at any time.

4:Delete

用法:

通常用於數位或書面內容中,表示將某個項目從資料中移除。這個詞在電腦操作和編輯文本時非常常見,特別是在處理文件或數據時。

例句及翻譯:

例句 1:

請刪除不必要的資訊。

Please delete unnecessary information.

例句 2:

他在文檔中刪除了錯誤的數據。

He deleted the incorrect data in the document.

例句 3:

在發送之前,記得刪除私人信息。

Remember to delete personal information before sending.