「劃去」這個詞在中文裡主要指用某種工具(如筆、刀等)在物體表面上劃出一條線,通常是為了標示、刪除或消除某個部分。它也可以引申為在思考或計劃中,將某個選項或想法排除在外。
通常用於書寫或印刷中,表示刪除或不再考慮某個項目。這個動作通常是用筆劃過某個字或句子,讓它看起來像是被刪除了。在學術寫作或編輯中,經常會用這個方法來修正錯誤或不需要的內容。
例句 1:
請在錯誤的選項上劃去。
Please cross out the incorrect option.
例句 2:
她在草稿上劃去了不必要的句子。
She crossed out unnecessary sentences in the draft.
例句 3:
他在報告中劃去了重複的部分。
He crossed out the repeated parts in the report.
這是一種編輯標記,表示某個文字或內容不再有效或需要被忽略。這個術語在電子文檔和編輯中非常常見,通常用於顯示已經刪除或需要修正的內容。
例句 1:
在文件中,我們通常用劃線來標示不再需要的資訊。
In the document, we usually use strike-through to indicate unnecessary information.
例句 2:
她在電子郵件中劃掉了錯誤的日期。
She struck through the incorrect date in the email.
例句 3:
這個版本的報告中有很多劃掉的部分。
There are many struck-through sections in this version of the report.
用來描述停止或撤回某個計畫、約定或選項的行為。這個詞在商業和日常生活中都非常常見,尤其是在需要做出改變或調整的情況下。
例句 1:
我們需要取消這個會議。
We need to cancel this meeting.
例句 2:
他取消了原定的約會。
He canceled the scheduled appointment.
例句 3:
如果你改變主意,可以隨時取消訂單。
If you change your mind, you can cancel the order at any time.
通常用於數位或書面內容中,表示將某個項目從資料中移除。這個詞在電腦操作和編輯文本時非常常見,特別是在處理文件或數據時。
例句 1:
請刪除不必要的資訊。
Please delete unnecessary information.
例句 2:
他在文檔中刪除了錯誤的數據。
He deleted the incorrect data in the document.
例句 3:
在發送之前,記得刪除私人信息。
Remember to delete personal information before sending.