「七百二十九元」表示的意思是數字729,通常用於描述金額,特別是在台灣的貨幣單位——新台幣(NTD)中。這個數字可以用於各種情境,例如購物、支付賬單或報告財務狀況。
在日常生活中,這個表達方式通常用於描述金額,特別是在商業交易或會計報告中。它可以用於購物、支付賬單或報告收入等情境。
例句 1:
這件衣服的價格是七百二十九元。
The price of this shirt is seven hundred twenty-nine dollars.
例句 2:
我需要支付七百二十九元的水電費。
I need to pay seven hundred twenty-nine dollars for the utilities.
例句 3:
我們的晚餐總共花了七百二十九元。
Our dinner cost a total of seven hundred twenty-nine dollars.
這是新台幣的標示方式,通常用於標明台灣的貨幣金額,特別是在商業和金融文件中。它清楚地指明了金額及其貨幣單位,避免混淆。
例句 1:
這本書的價格是NT$729。
The price of this book is NT$729.
例句 2:
我在市場上花了NT$729買了水果。
I spent NT$729 on fruits at the market.
例句 3:
這個手機的售價是NT$729。
The selling price of this phone is NT$729.
這是一種簡化的金額表達方式,常見於日常對話或非正式的場合,通常用於快速溝通金額。它可以用於各種情境,但在正式文件中,通常會使用更完整的格式。
例句 1:
這個項目的預算是$729。
The budget for this project is $729.
例句 2:
我在網上購物時看到一個價值$729的電腦。
I saw a computer worth $729 while shopping online.
例句 3:
我們的旅行費用約為$729。
Our travel expenses were around $729.
這種表達方式通常用於正式的財務報告或商業合同中,清楚地表明金額及其貨幣單位,適合在需要精確的財務記錄時使用。
例句 1:
這筆交易的總金額是729 NTD。
The total amount for this transaction is 729 NTD.
例句 2:
這份報告顯示了729 NTD的支出。
This report shows an expenditure of 729 NTD.
例句 3:
他們的服務收費為729 NTD。
Their service fee is 729 NTD.