「受傷」這個詞在中文中主要指的是因為意外或事故而造成的身體損害或傷害。這個詞可以用來描述各種情況,包括輕微的擦傷、割傷,甚至是更嚴重的傷害,如骨折或內傷。它也可以用於比喻意義上,形容情感上的傷害或受到的打擊。
通常指的是身體上的損傷,可能是由於事故、運動或其他原因造成的。這個詞常用於醫學或體育的上下文中,描述某人因為意外而受傷的情況。受傷的程度可以從輕微的擦傷到嚴重的骨折不等。
例句 1:
他在比賽中受了傷,必須休息幾週。
He sustained an injury during the match and needs to rest for a few weeks.
例句 2:
這次事故造成了幾個人的重傷。
The accident resulted in serious injuries to several people.
例句 3:
醫生檢查了她的傷勢,確定沒有重大傷害。
The doctor examined her injury and confirmed there was no major damage.
這個詞專指身體上的傷口,通常是由外部力量造成的,如刀割、撞擊或其他物理傷害。傷口可能會流血,並需要醫療處理。它也可以用於比喻意義上,形容情感上的創傷。
例句 1:
他有一個深深的傷口,需要縫合。
He has a deep wound that needs stitches.
例句 2:
她的心靈受到傷害,需要時間來癒合。
Her heart has been wounded, and she needs time to heal.
例句 3:
這個傷口看起來很嚴重,應該去醫院檢查。
This wound looks serious; we should go to the hospital for a check-up.
這個詞可以用來形容身體或情感上的傷害。它是一個較為口語化的表達方式,通常用於日常對話中。當某人受傷或感到不適時,會用到這個詞。
例句 1:
我在跌倒的時候受傷了。
I hurt myself when I fell.
例句 2:
她的話讓我感到受傷。
Her words hurt me.
例句 3:
他在運動時受了傷,現在走路都有點困難。
He hurt himself while playing sports and now has trouble walking.
這個詞通常指的是造成的損害或傷害,可以是物理上的或情感上的。它在法律和保險的上下文中也經常出現,描述由於事故或不當行為造成的損失。
例句 1:
這場風暴對房屋造成了嚴重的損害。
The storm caused significant damage to the houses.
例句 2:
情感上的傷害可能比身體上的傷害更難以癒合。
Emotional damage can be harder to heal than physical harm.
例句 3:
這次事故造成的損害需要修復。
The damage caused by the accident needs to be repaired.