「為難」這個詞在中文中主要指的是使某人感到困惑、困擾或為難的情況。它可以表示在某種情境中,因為某些因素或要求而感到不知所措或難以應對。這個詞語常用於描述一種心理狀態,尤其是在面對困難的選擇或要求時,導致個人感到壓力或不安。
通常用於描述使某人感到羞愧或不安的情況。這種情況可能是因為某人的行為、言語或外在環境讓另一個人感到不自在。在社交場合中,人們可能會因為某些不當的言行而感到尷尬。這個詞語強調情感上的不適,通常與社會交往有關。
例句 1:
他在聚會上講了一個不合適的笑話,讓大家都感到為難。
He told an inappropriate joke at the party, which embarrassed everyone.
例句 2:
她的問題讓他感到有些為難。
Her question embarrassed him a bit.
例句 3:
在那種情況下,讓他發言真的很為難。
It was really embarrassing to make him speak in that situation.
用來描述一種困境,特別是當面對兩個或多個選擇時,每個選擇都有其困難或負面後果。這個詞強調在選擇過程中所面臨的道德或實際上的矛盾。在生活中,人們可能會面臨職業選擇、道德抉擇或其他需要平衡的情況,這些都可以被稱為困境。
例句 1:
她面臨著一個道德困境,不知道該如何選擇。
She is facing a moral dilemma and doesn’t know what to choose.
例句 2:
這是一個非常棘手的困境,無論怎麼選擇都會有後果。
This is a very tricky dilemma; whatever choice is made, there will be consequences.
例句 3:
在這種情況下,他感到很為難,因為沒有明確的正確選擇。
In this situation, he felt very much in a dilemma because there was no clear right choice.
用來描述一種困難或不幸的情況,通常是指一種讓人感到困擾或難以擺脫的狀態。這個詞強調在某種情況下所面臨的挑戰或困難,可能涉及到情感、社會或經濟等方面的壓力。人們可能會因為某些突發事件或不幸的情況而陷入困境。
例句 1:
他被困在一個尷尬的境地中,不知道該如何處理。
He is caught in an embarrassing predicament and doesn’t know how to handle it.
例句 2:
這次旅行的延誤讓我們陷入了一個麻煩的境地。
The delay in our trip put us in a troublesome predicament.
例句 3:
她在工作中遇到了一個困難的境地,無法找到解決方案。
She found herself in a difficult predicament at work, unable to find a solution.
用來描述面對的挑戰或障礙,通常指在某種情況下所遇到的問題或困難。這個詞可以用於各種情境,從學習新技能到處理日常生活中的問題。它強調在過程中所遇到的挑戰,並不一定帶有負面情緒,但可以表示需要克服的障礙。
例句 1:
他在學習新語言時遇到了一些困難。
He faced some difficulties while learning a new language.
例句 2:
這個項目的實施過程中出現了許多困難。
There were many difficulties during the implementation of the project.
例句 3:
她在解決這個問題時感到很有難度。
She found it very difficult to solve this problem.