「看不清楚」這個詞在中文中通常用來形容視覺上無法清楚地看見某物,或是對某個情況、問題等的理解不夠明確。這可以是因為光線不足、物體距離太遠、視力問題,或者是因為情況過於複雜而無法一眼看清楚。
用來描述資訊或情況不明確,讓人難以理解或判斷。在溝通中,當某個觀點或指示不夠明確時,聽者可能會感到困惑,無法做出正確的反應。這個詞常用於學術、工作或日常對話中,表示需要更多的解釋或澄清。
例句 1:
這項任務的要求有點不清楚。
The requirements for this task are a bit unclear.
例句 2:
他的解釋讓事情變得更加不清楚。
His explanation made things even more unclear.
例句 3:
如果有任何不清楚的地方,請隨時問我。
If there is anything unclear, please feel free to ask me.
通常用來形容某物因為外部因素而無法被清楚地看見。這可能是因為物體被遮擋、環境光線不足,或是視覺上有干擾。在藝術和攝影中,這個詞也可以用來描述某些元素故意被模糊化以創造特定的效果。
例句 1:
這幅畫的細節被光線所遮擋。
The details of this painting are obscured by the lighting.
例句 2:
霧氣使得遠方的山脈變得模糊不清。
The fog obscured the mountains in the distance.
例句 3:
他的面部表情被帽子遮住了。
His facial expression was obscured by the hat.
主要用來描述視覺上不清晰的情況,通常是因為焦距不正確、運動或其他因素造成的。在拍攝照片或觀看影像時,模糊的情況常常會影響觀賞的效果。在生活中,當我們的視力不佳或出現疲勞時,也可能會感到視覺模糊。
例句 1:
這張照片因為動作過快而變得模糊。
This photo became blurred due to fast motion.
例句 2:
我的眼睛感到疲勞,所以看東西時有點模糊。
My eyes feel tired, so things look a bit blurred.
例句 3:
這幅畫的邊緣變得模糊不清。
The edges of this painting have become blurred.
用來形容某事物的輪廓、形狀或聲音不清晰,讓人難以識別或理解。這個詞常用於描述聲音、影像或記憶的模糊性。在文學中,可能用來形容角色或情境的模糊性,增強神秘感或不確定性。
例句 1:
他在遠處的聲音聽起來模糊不清。
His voice sounded indistinct from a distance.
例句 2:
那個模糊的影像讓我想起了我的童年。
That indistinct image reminded me of my childhood.
例句 3:
這段對話的內容有些模糊,讓我無法理解。
The content of this conversation was somewhat indistinct, making it hard for me to understand.