「維爾京」這個詞在中文中通常用來指代「處女」或「未婚女性」,特別是在宗教或文化的背景下,象徵著純潔或未曾有過性行為的狀態。在某些情況下,它也可以用來指代某些品牌或特定的產品,如維爾京集團(Virgin Group)。
通常用於指代未經過性行為的人,尤其是女性。這個詞在許多文化中與純潔有關,並且在某些宗教信仰中具有特別的意義。它也可以用於形容對於某些事物的全新狀態,例如「處女作」指的是某人第一次創作的作品。
例句 1:
她是一位維爾京,從未有過性經驗。
She is a virgin and has never had sexual experience.
例句 2:
這部電影是導演的處女作,充滿了創意。
This film is the director's virgin work, full of creativity.
例句 3:
在某些文化中,維爾京的概念被視為一種美德。
In some cultures, the concept of virginity is seen as a virtue.
這個詞通常用來指年輕的女性,特別是未婚的女性。在文學和詩歌中,常用來描述純潔和無辜的形象。它也可以用於某些傳統或文化背景中,象徵著青春和美好的希望。
例句 1:
她是一位美麗的少女,擁有純潔的心靈。
She is a beautiful maiden with a pure heart.
例句 2:
在古老的傳說中,少女常常是英雄的愛慕對象。
In ancient legends, maidens are often the objects of heroes' affection.
例句 3:
她的舞蹈如同一位少女般輕盈。
Her dance is as graceful as that of a maiden.
這個詞用來形容未被觸碰或未經歷某些事情的狀態。在某些情境下,它可以用來描述一個人保持純潔,或是某個地方未被破壞的狀態。
例句 1:
這片森林保持著原始的狀態,完全未被觸碰。
This forest remains in its pristine state, completely untouched.
例句 2:
她的心靈在這些年中保持著未觸碰的純真。
Her spirit has remained untouched by the hardships of the years.
例句 3:
這個地方的自然美景是未被觸碰的。
The natural beauty of this place is untouched.
這個詞通常用來形容那些保持純潔或未經歷性行為的人,特別是在道德或宗教的背景下。它常與道德價值觀相聯繫,表示對性行為的節制或拒絕。
例句 1:
她的生活方式非常純潔,選擇了保持貞潔。
Her lifestyle is very chaste; she has chosen to remain chaste.
例句 2:
在某些文化中,貞潔被視為一種重要的美德。
In some cultures, chastity is considered an important virtue.
例句 3:
他們的關係建立在相互尊重和純潔的基礎上。
Their relationship is built on mutual respect and chastity.