行不通的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「行不通」這個詞在中文裡的意思是指某種方法、計劃或想法無法實現或達到預期的效果。它通常用來形容某種行動或策略失敗,無法如願以償。這個詞常見於討論解決方案、計劃或提議時,表示某種方式不適合或無法成功。

依照不同程度的英文解釋

  1. Something that does not work.
  2. A plan that fails.
  3. An idea that cannot be done.
  4. A method that is not successful.
  5. A solution that cannot be applied.
  6. A strategy that does not lead to the desired outcome.
  7. A proposal that is impractical or ineffective.
  8. An approach that is not feasible.
  9. A concept that cannot be executed as intended.
  10. A plan or idea that is unworkable.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Not feasible

用法:

用來描述某個計劃或方案在現實中無法實施或達成的情況。通常涉及資源、時間或其他限制,表示即使有好的想法,卻因為現實因素而無法付諸實行。在商業或項目管理中,這個詞經常被用來評估某個計劃的可行性。

例句及翻譯:

例句 1:

這個計劃在目前的預算下是行不通的。

This plan is not feasible within the current budget.

例句 2:

他們的提議被認為是行不通的。

Their proposal was deemed not feasible.

例句 3:

這項技術在我們的條件下是行不通的。

This technology is not feasible under our conditions.

2:Unworkable

用法:

形容某個想法或計劃在實際操作中無法實現,通常是因為缺乏必要的資源或支持。這個詞常用於討論那些看似合理但在實施過程中出現問題的方案。

例句及翻譯:

例句 1:

這個設計方案在實際情況下是行不通的。

This design proposal is unworkable in practical terms.

例句 2:

他們的計劃因為缺乏支持而變得行不通

Their plan became unworkable due to lack of support.

例句 3:

這樣的安排在現實中是行不通的。

Such an arrangement is unworkable in reality.

3:Impractical

用法:

用來形容某種想法或計劃在實施上不切實際,通常是因為過於理想化或忽略了現實的限制。這個詞常見於對某些策略或方法的批評,表示即使有良好的意圖,卻因為不符合實際情況而無法成功。

例句及翻譯:

例句 1:

這個想法在現實中是不切實際的。

This idea is impractical in reality.

例句 2:

他的提議被認為是不切實際的。

His suggestion was considered impractical.

例句 3:

這種方法在當前情況下是無法實施的。

This method is impractical under the current circumstances.

4:Not viable

用法:

指某個計劃或方案無法持續或成功,通常是因為缺乏必要的條件或支持。這個詞在商業和金融領域中經常被使用,用來評估某個項目的潛力或可行性。

例句及翻譯:

例句 1:

這項計劃在長期來看是行不通的。

This plan is not viable in the long term.

例句 2:

這個項目因為資金不足而被認為是行不通的。

This project was deemed not viable due to lack of funding.

例句 3:

在這樣的條件下,這個方案無法實現。

Under these conditions, this scheme is not viable.