迎的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「迎」這個字在中文裡主要有以下幾種意思: 迎接、接待:表示對某人或某事的歡迎。例如:「迎接客人來到家中。」 迎合、適應:指迎合別人的需求或期望。例如:「他總是迎合上司的要求。」 迎來、到來:表示某種情況或事件的到來。例如:「迎來新的一年。」 總體來說,「迎」通常與接待、歡迎或適應有關,常見於日常生活中的各種情境。

依照不同程度的英文解釋

  1. To welcome someone or something.
  2. To greet someone when they arrive.
  3. To receive someone with joy.
  4. To accept or meet someone.
  5. To adapt to someone's presence.
  6. To embrace or acknowledge someone or something.
  7. To show hospitality or readiness for someone's arrival.
  8. To approach someone with friendliness or openness.
  9. To actively receive or welcome a person or event.
  10. To greet or receive warmly, often with enthusiasm.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Welcome

用法:

通常用於表示對來訪者或新成員的熱情接待。這個詞彙常見於各種場合,包括家庭聚會、社交活動或商業環境中。當某人到達時,主人或組織通常會使用這個詞來表達他們的友好和好客。

例句及翻譯:

例句 1:

我們非常歡你來參加我們的聚會。

We warmly welcome you to join our gathering.

例句 2:

這裡是你可以隨時歡的地方。

This is a place where you are always welcome.

例句 3:

他們在會議上熱情地歡了新成員。

They warmly welcomed the new members at the meeting.

2:Greet

用法:

用於描述對某人表示問候或致意的行為,通常在見面時進行。這個詞可以用於正式或非正式的情境,通常伴隨著微笑、握手或其他友好的肢體語言。

例句及翻譯:

例句 1:

她在門口接客人,微笑著打招呼。

She greeted the guests at the door with a smile.

例句 2:

每次見到朋友,我都會熱情地和他們打招呼。

I always greet my friends warmly when I see them.

例句 3:

他們在機場接回來的親友。

They greeted their friends and family returning at the airport.

3:Receive

用法:

描述接受某人或某事的行為,通常帶有正式的含義。在正式場合,如會議、典禮或儀式中,這個詞經常用來表示接待或接受的過程。

例句及翻譯:

例句 1:

我們將在會議上正式接待嘉賓。

We will officially receive the guests at the meeting.

例句 2:

她在學校接待新生,幫助他們適應環境。

She received the new students at school and helped them adjust.

例句 3:

他們在活動中接待了來自各地的參與者。

They received participants from all over at the event.

4:Embrace

用法:

用於描述對某人或某事的接受或擁抱,通常帶有積極的情感。這個詞可以用於描述對新想法或變化的接受,也可以用於描述對某人的親密接觸。

例句及翻譯:

例句 1:

我們應該擁抱變化,接新的挑戰。

We should embrace change and welcome new challenges.

例句 2:

她擁抱了朋友,表達了她的喜悅。

She embraced her friend to express her joy.

例句 3:

這個社區熱情地擁抱了新來的居民。

The community warmly embraced the new residents.