「雲天」這個詞在中文中主要指的是有雲的天空,通常用來描述天氣或自然景觀的情況。它可以用來形容天上的雲層,或是指在雲層覆蓋下的天空。這個詞常常用於詩歌、文學作品或日常對話中,表達一種特定的氣氛或情緒。
描述天空中有許多雲的情況,通常暗示著天氣可能會變冷或下雨。這個詞常用於日常對話中,當人們談論天氣時,可以用來形容一個陰雲密布的日子。
例句 1:
今天的雲天讓我覺得有點陰鬱。
Today's cloudy sky makes me feel a bit gloomy.
例句 2:
明天的天氣預報顯示會有雲天。
The weather forecast for tomorrow shows a cloudy sky.
例句 3:
他喜歡在雲天的日子裡散步,因為不會太熱。
He enjoys walking on cloudy days because it's not too hot.
用於描述整個天空被雲層覆蓋,通常伴隨著陰暗的感覺。這個詞在氣象報告中經常出現,表示沒有陽光透出,可能會有降雨的可能性。
例句 1:
今天的天氣是陰雲密布,可能會下雨。
Today's weather is overcast, and it might rain.
例句 2:
這種陰雲密布的天氣讓人感到沉悶。
This overcast sky makes people feel depressed.
例句 3:
他們計畫在陰雲密布的日子裡去爬山。
They plan to go hiking on an overcast day.
指的是天空中雲的覆蓋程度,通常用於氣象學中來描述天氣狀況。這個詞可以用來表示不同程度的雲層,從輕微的雲層到完全被雲覆蓋的情況。
例句 1:
今天的雲層覆蓋率很高,幾乎看不到藍天。
Today's cloud cover is very high; you can hardly see the blue sky.
例句 2:
雲層覆蓋讓氣溫下降了幾度。
The cloud cover has dropped the temperature by a few degrees.
例句 3:
這個地區的雲層覆蓋通常在夏天較少。
The cloud cover in this area is usually less in the summer.
描述整體天氣狀況,天空多雲,通常會影響到日照和氣溫。這個詞常用於預報或日常對話中,當人們討論天氣時,可以用來描述不晴朗的情況。
例句 1:
雲天的天氣讓人想待在家裡看書。
Cloudy weather makes me want to stay home and read.
例句 2:
他不喜歡雲天的天氣,因為他喜歡陽光。
He doesn't like cloudy weather because he prefers sunshine.
例句 3:
在雲天的日子裡,公園裡的人比較少。
On cloudy weather days, there are fewer people in the park.