Beam的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「Beam」這個詞在中文裡有多種意思,根據上下文不同可以有以下幾種主要含義: 光束:指光的直線流動,通常用於描述光線的傳播。例如:「陽光透過窗戶形成了一道光束。」 樑:在建築中,指支撐結構的橫樑或柱子。例如:「這座房子的樑非常堅固。」 笑容:用來形容面部表情,表示愉快或高興。例如:「她的臉上掛著燦爛的笑容。」 總體來說,「Beam」可以指光線的流動、建築結構的部件或是愉快的情緒表達。根據具體情境,它可以是物理上的光束或結構,也可以是情感上的表達。

依照不同程度的英文解釋

  1. A line of light.
  2. A strong support in buildings.
  3. To smile widely.
  4. A ray of light.
  5. A horizontal support in construction.
  6. To express happiness through a smile.
  7. A structure that supports weight.
  8. A radiant expression of joy.
  9. A focused line of light or a structural element.
  10. A bright ray of light or a joyful expression.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Ray

用法:

通常用於描述光的直線流動,像是從太陽或燈光中射出的光線。它可以是自然的光,也可以是人工產生的光。在科學和物理學中,光線的特性和行為是重要的研究領域。

例句及翻譯:

例句 1:

陽光的光芒透過樹葉形成了美麗的光線。

The rays of sunlight filtered through the leaves, creating beautiful patterns.

例句 2:

這個實驗展示了光線的折射現象。

This experiment demonstrates the phenomenon of light rays refracting.

例句 3:

她站在窗邊,享受著陽光的溫暖光芒。

She stood by the window, enjoying the warm rays of sunlight.

2:Support

用法:

在建築、工程或其他結構中,通常指用來承載重量或穩定結構的部分。這可以是樑、柱子或其他支撐性結構,確保整體的穩定性和安全性。

例句及翻譯:

例句 1:

這座橋的支撐結構非常堅固。

The support structure of the bridge is very sturdy.

例句 2:

建築師設計了一個新的支撐系統來增強建築的穩定性。

The architect designed a new support system to enhance the building's stability.

例句 3:

這根樑是整個房屋的主要支撐。

This beam is the main support of the entire house.

3:Smile

用法:

用來描述面部表情,通常表示愉快、友善或滿意的情緒。微笑可以傳達正面的情感,並且在社交互動中起到重要的作用。

例句及翻譯:

例句 1:

她的微笑讓每個人都感到開心。

Her smile made everyone feel happy.

例句 2:

他微笑著迎接客人,讓他們感到受歡迎。

He smiled warmly to greet the guests, making them feel welcome.

例句 3:

孩子們的笑容充滿了純真與快樂。

The children's smiles were full of innocence and joy.

4:Radiate

用法:

表示發出光或熱,通常用於描述物體或生物散發的光芒或能量。這個詞常用於科學和文學中,形容某種情感或特質的外顯。

例句及翻譯:

例句 1:

她的笑容散發著溫暖和快樂。

Her smile radiated warmth and joy.

例句 2:

太陽在天空中發出耀眼的光芒。

The sun radiated a dazzling light in the sky.

例句 3:

這個地方散發著和平與寧靜的氛圍。

This place radiated an atmosphere of peace and tranquility.