「Beam」這個詞在中文裡有多種意思,根據上下文不同可以有以下幾種主要含義: 光束:指光的直線流動,通常用於描述光線的傳播。例如:「陽光透過窗戶形成了一道光束。」 樑:在建築中,指支撐結構的橫樑或柱子。例如:「這座房子的樑非常堅固。」 笑容:用來形容面部表情,表示愉快或高興。例如:「她的臉上掛著燦爛的笑容。」 總體來說,「Beam」可以指光線的流動、建築結構的部件或是愉快的情緒表達。根據具體情境,它可以是物理上的光束或結構,也可以是情感上的表達。
通常用於描述光的直線流動,像是從太陽或燈光中射出的光線。它可以是自然的光,也可以是人工產生的光。在科學和物理學中,光線的特性和行為是重要的研究領域。
例句 1:
陽光的光芒透過樹葉形成了美麗的光線。
The rays of sunlight filtered through the leaves, creating beautiful patterns.
例句 2:
這個實驗展示了光線的折射現象。
This experiment demonstrates the phenomenon of light rays refracting.
例句 3:
她站在窗邊,享受著陽光的溫暖光芒。
She stood by the window, enjoying the warm rays of sunlight.
在建築、工程或其他結構中,通常指用來承載重量或穩定結構的部分。這可以是樑、柱子或其他支撐性結構,確保整體的穩定性和安全性。
例句 1:
這座橋的支撐結構非常堅固。
The support structure of the bridge is very sturdy.
例句 2:
建築師設計了一個新的支撐系統來增強建築的穩定性。
The architect designed a new support system to enhance the building's stability.
例句 3:
這根樑是整個房屋的主要支撐。
This beam is the main support of the entire house.
用來描述面部表情,通常表示愉快、友善或滿意的情緒。微笑可以傳達正面的情感,並且在社交互動中起到重要的作用。
例句 1:
她的微笑讓每個人都感到開心。
Her smile made everyone feel happy.
例句 2:
他微笑著迎接客人,讓他們感到受歡迎。
He smiled warmly to greet the guests, making them feel welcome.
例句 3:
孩子們的笑容充滿了純真與快樂。
The children's smiles were full of innocence and joy.
表示發出光或熱,通常用於描述物體或生物散發的光芒或能量。這個詞常用於科學和文學中,形容某種情感或特質的外顯。
例句 1:
她的笑容散發著溫暖和快樂。
Her smile radiated warmth and joy.
例句 2:
太陽在天空中發出耀眼的光芒。
The sun radiated a dazzling light in the sky.
例句 3:
這個地方散發著和平與寧靜的氛圍。
This place radiated an atmosphere of peace and tranquility.