Hearts的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「心」這個詞在中文中有多種含義,根據上下文可以有以下幾種主要解釋: 1. 生理意義:指人體內的心臟,負責血液循環的器官。 2. 情感意義:用來表示情感、愛情或情緒的象徵,例如「心中有愛」。 3. 心靈或精神:作為思考、感受和意志的中心,通常用於表達人的內心世界或情感狀態,例如「他心中充滿了希望」。 4. 文化意義:在某些文化中,心也可以象徵智慧或思考,例如「心靈手巧」。總的來說,「心」這個詞可以表示身體的器官,也可以用來描述情感、思想和靈魂等抽象概念。

依照不同程度的英文解釋

  1. The organ that pumps blood.
  2. The center of feelings.
  3. What you feel inside.
  4. The part of you that loves and cares.
  5. The emotional center of a person.
  6. The core of one's emotions and thoughts.
  7. The essence of a person's emotional life.
  8. The seat of emotions, often associated with love and compassion.
  9. A complex organ and symbol of emotional and spiritual life.
  10. A crucial organ that represents feelings, love, and the essence of being.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Heart

用法:

通常用來表示情感、愛情或對某事的熱情,除了生理上的心臟意義外,還有許多比喻用法。例如,心可以用來形容一個人的性格或情感狀態。在文學和藝術中,心常用來象徵愛與情感。

例句及翻譯:

例句 1:

她的心充滿了愛。

Her heart is filled with love.

例句 2:

他有一顆善良的心。

He has a kind heart.

例句 3:

這首歌觸動了我的心。

This song touched my heart.

2:Core

用法:

指事物的中心或最重要的部分,通常用於比喻意義上,表示某個概念或問題的核心。在某些情況下,可以用來形容一個人的內心或本質。

例句及翻譯:

例句 1:

這個問題的核心在於缺乏溝通。

The core of the issue lies in the lack of communication.

例句 2:

我們需要找到這個計畫的核心。

We need to find the core of this plan.

例句 3:

她的信念是這個組織的核心。

Her beliefs are the core of this organization.

3:Center

用法:

指某事物的中心或焦點,可以是物理上的位置,也可以是比喻上的重要性。在情感方面,心常被視為一個人的情感中心。

例句及翻譯:

例句 1:

他是我們團隊的精神中心。

He is the emotional center of our team.

例句 2:

這個城市的文化中心吸引了許多遊客。

The cultural center of the city attracts many tourists.

例句 3:

她的家是家庭的中心。

Her home is the center of the family.

4:Spirit

用法:

通常用來表示一個人的精神狀態或情感狀態,涉及到情感和心靈的深層次。它也可以用來描述一個人的意志或生命力。

例句及翻譯:

例句 1:

他的精神讓所有人都受到鼓舞。

His spirit inspires everyone.

例句 2:

我們的精神永不會被打倒。

Our spirit will never be defeated.

例句 3:

音樂能夠提升我的精神。

Music can uplift my spirit.