「清水」在中文中通常指的是乾淨的水,特別是未經處理或過濾的水。在某些情境中,它也可以指代特定的地名或文化象徵,像是日本的清水寺(Kiyomizu-dera),這是一座著名的佛教寺廟,位於京都,以其壯觀的木製懸臂平臺和美麗的自然環境而聞名。
指的是沒有雜質的水,通常用於描述水的質量。在飲用水的上下文中,清水通常是指經過過濾的水,適合飲用。在自然環境中,清澈的水體如河流或湖泊常常吸引遊客,因為它們的透明度和美麗。
例句 1:
這條河的水非常清澈,可以看到底部的石頭。
The river's water is so clear that you can see the stones at the bottom.
例句 2:
我們需要找到清水來煮飯。
We need to find clear water to cook.
例句 3:
湖中的水清澈見底,是個游泳的好地方。
The lake's water is crystal clear, making it a great place to swim.
通常用於描述不含任何污染或雜質的水,這種水對人體健康至關重要。純水在科學和醫療環境中也很常見,因為它是進行實驗或製造藥物的基本要求。在日常生活中,純水通常被視為健康飲用水的標準。
例句 1:
這瓶水是純水,非常適合飲用。
This bottle contains pure water, making it very suitable for drinking.
例句 2:
在實驗室中,我們使用純水來確保結果的準確性。
In the laboratory, we use pure water to ensure the accuracy of the results.
例句 3:
保持身體水分需要喝純水。
Staying hydrated requires drinking pure water.
指的是不含鹽分的水,通常來自河流、湖泊和地下水源。淡水是人類和動植物生存的必要資源,尤其在農業和飲用水方面。淡水資源的保護和管理是全球面臨的重要環境問題。
例句 1:
這個地區的淡水資源非常豐富。
This area has abundant fresh water resources.
例句 2:
我們需要保護淡水資源,以確保未來的供應。
We need to protect fresh water resources to ensure future supply.
例句 3:
淡水魚類在這個湖中繁衍生息。
Freshwater fish thrive in this lake.
指的是經過處理或過濾,適合人類使用的水。清水不僅用於飲用,還用於烹飪、洗滌和其他日常活動。確保清水的可獲得性是全球健康和福祉的重要挑戰。
例句 1:
我們的社區需要更多的清水供應。
Our community needs more clean water supply.
例句 2:
在某些地區,獲得清水仍然是一個挑戰。
In some areas, access to clean water is still a challenge.
例句 3:
清水對於保持良好的衛生至關重要。
Clean water is essential for maintaining good hygiene.