「中即為」這個詞組在中文中通常用來表示某種狀態或情況的存在,特別是在描述某事物的本質或特徵時。它可以用來強調某個概念的定義或解釋,或者在語境中指出某個事物的具體情況。
用於解釋或澄清前述內容,讓聽者明白具體的意義或涵義。這個表達在口語和書面語中都很常見,尤其是在需要進一步說明的情況下。
例句 1:
這個詞的定義很清楚,中即為它的意思就是這樣。
The definition of this word is clear; that means this is its meaning.
例句 2:
這個問題的答案很簡單,中即為我們只需要計算。
The answer to this question is simple; that means we just need to calculate.
例句 3:
這項政策的目的是促進公平,中即為我們希望每個人都有平等的機會。
The purpose of this policy is to promote fairness; that means we hope everyone has equal opportunities.
用於引入對前述內容的進一步說明或解釋,通常用來強調某種關係或特性。這個表達在學術寫作和正式場合中常見,幫助清晰地闡述觀點。
例句 1:
這本書的主題是環保,中即為我們需要關注地球的未來。
The theme of this book is environmental protection, which is that we need to pay attention to the future of the Earth.
例句 2:
他的研究集中在社會行為,中即為他希望揭示人類互動的本質。
His research focuses on social behavior, which is that he hopes to reveal the essence of human interaction.
例句 3:
這個計畫旨在提高效率,中即為我們希望能節省時間和資源。
The aim of this plan is to improve efficiency, which is that we hope to save time and resources.
用來強調某事物的本質或核心特徵,常用於哲學、科學或深度討論中,讓人們理解某個概念的根本意義。
例句 1:
這種行為的根本原因是缺乏信任,中即為人們不願意分享資訊。
The underlying cause of this behavior is a lack of trust, in essence, people are unwilling to share information.
例句 2:
這個理論的核心在於人類的需求,中即為我們的行為受到基本需求的驅動。
The core of this theory lies in human needs, in essence, our actions are driven by basic needs.
例句 3:
這項技術的發展中,中即為我們希望能改善生活品質。
The development of this technology aims to improve quality of life, in essence.
用於提供某個概念或事物的明確定義,通常用於學術或專業的語境中,以確保理解的一致性。
例句 1:
可持續發展是指滿足當前需求而不損害未來世代的能力,中即為它的定義。
Sustainable development is defined as meeting the needs of the present without compromising the ability of future generations, in essence.
例句 2:
社會責任被定義為企業在經濟、社會和環境方面的責任,中即為他們需要對社會有所貢獻。
Social responsibility is defined as the obligations of businesses in economic, social, and environmental aspects, which is that they need to contribute to society.
例句 3:
創新被定義為引入新想法或方法,中即為它的基本特徵。
Innovation is defined as the introduction of new ideas or methods, in essence, that is its fundamental characteristic.