「 withstand」這個詞在中文中通常翻譯為「抵擋」、「承受」或「忍受」,用來表示某物能夠抵抗外部的力量或壓力,或是指某人能夠忍受困難或挑戰。這個詞常用於描述物體的物理特性,比如建築物能夠抵擋風雨,或是指人們在面對困難時的堅韌不拔。
用於描述抵抗某種力量或影響的能力,通常在面對壓力、誘惑或攻擊時使用。在心理學上,這個詞常用來描述個體在面對誘惑或壓力時的反應。這可以是抵抗不良習慣、負面情緒或外部的壓力。在物理學中,物體抵抗外力的能力也可以用 resist 來描述。
例句 1:
他努力抵抗誘惑,選擇不吃甜食。
He tried to resist the temptation and chose not to eat sweets.
例句 2:
這種材料能夠抵抗高溫。
This material can resist high temperatures.
例句 3:
她在壓力下仍然能夠抵抗負面情緒。
She can still resist negative emotions under pressure.
用於描述忍受痛苦或困難的能力,通常帶有一種堅持不懈的意味。這個詞強調持久性,意味著在面對挑戰或逆境時,能夠持續下去而不放棄。無論是在身體、情感或精神上,這個詞都可以用來描述一個人在困難情況下的堅韌。
例句 1:
她忍受了長時間的痛苦,最終康復了。
She endured a long period of suffering and eventually recovered.
例句 2:
在艱難的環境中,他能夠忍受並保持冷靜。
He was able to endure and stay calm in difficult circumstances.
例句 3:
他們忍受了極端的天氣條件,完成了探險。
They endured extreme weather conditions and completed the expedition.
這個詞直接與 resist 相似,但更強調在壓力或攻擊下保持完整或功能的能力。它通常用於描述建築物、材料或系統在面對外部力量時的能力。例如,建築設計中會考慮到建築物要能夠抵擋地震或強風。
例句 1:
這座橋能夠抵擋強烈的風暴。
The bridge can withstand strong storms.
例句 2:
這種材料設計用來抵擋極端的氣候條件。
This material is designed to withstand extreme weather conditions.
例句 3:
這台設備能夠抵擋高壓環境。
This equipment can withstand high-pressure environments.
通常用於描述在逆境中生存下來的能力,強調克服困難並繼續存在。這個詞可以用於生活中的各種情境,包括生理、生存技能或情感上的挑戰。它也可以用來描述在艱苦條件下保持生命或存在的能力。
例句 1:
他在叢林中生存了幾天,直到被救援。
He survived in the jungle for several days until he was rescued.
例句 2:
她學會了如何在困難的情況下生存。
She learned how to survive in difficult situations.
例句 3:
這種動物能夠在極端環境中生存。
This animal can survive in extreme environments.