了一盤式的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「了一盤式」這個詞在中文裡通常指的是一種特定的棋局或遊戲的狀態,特別是在圍棋或象棋等棋類遊戲中,表示一局棋的進行狀態或結束情形。這個詞可以理解為一局棋的結束,或者是某種棋局的布局和結果。

依照不同程度的英文解釋

  1. A situation in a game.
  2. The end of a game.
  3. The state of a game.
  4. The result of a game.
  5. The layout of a game.
  6. The conclusion of a strategic game.
  7. The final arrangement in a board game.
  8. The outcome or position in a competitive game.
  9. The final state of a tactical board game.
  10. The finished setup or conclusion of a game.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Game state

用法:

指的是遊戲進行中的狀態或局面,通常用來描述棋局的佈局、各方棋子的擺放及其相互關係。在圍棋和象棋等棋類遊戲中,遊戲狀態是決定下一步行動的重要依據。

例句及翻譯:

例句 1:

這盤棋的狀態看起來相當均衡。

The game state of this match looks quite balanced.

例句 2:

他分析了當前棋局的狀態。

He analyzed the current state of the game.

例句 3:

我們需要評估棋局的狀態,才能做出最佳決策。

We need to evaluate the state of the board before making the best decision.

2:Game result

用法:

用於描述遊戲結束後的結果,通常是指勝負或平局。在棋類遊戲中,結果通常由棋子的擺放及其互動決定。

例句及翻譯:

例句 1:

這場比賽的結果讓所有人都感到驚訝。

The result of this match surprised everyone.

例句 2:

他對這盤棋的結果感到非常滿意。

He was very satisfied with the result of this game.

例句 3:

我們需要記錄每場比賽的結果以便分析。

We need to record the result of each game for analysis.

3:Board layout

用法:

指的是棋盤上棋子的擺放情況,這對於棋類遊戲的策略和結果至關重要。棋盤的佈局可以影響選手的下一步計劃。

例句及翻譯:

例句 1:

這個棋盤的佈局非常有趣。

The layout of this board is very interesting.

例句 2:

他仔細觀察棋盤的佈局,尋找最佳的下一步。

He carefully observed the layout of the board to find the best next move.

例句 3:

棋盤的佈局決定了比賽的走向。

The layout of the board determines the direction of the match.

4:Match conclusion

用法:

通常用於描述比賽結束時的情況,無論是勝利、失敗還是平局。在棋類遊戲中,結束通常伴隨著某種形式的確認或結論。

例句及翻譯:

例句 1:

這場比賽的結論是明顯的,白棋獲勝。

The conclusion of this match is clear: the white pieces won.

例句 2:

比賽結束後,選手們討論了比賽的結論。

After the match, the players discussed the conclusion of the game.

例句 3:

他總是喜歡在比賽結束時分析結論。

He always likes to analyze the conclusion after the match ends.