「豆沙湯」是一種傳統的中式甜品,主要由紅豆煮成的濃稠湯品,通常會加入糖來增甜,有時還會添加椰漿或牛奶以增添風味。豆沙湯在中國各地都有不同的變化,常見於早餐或作為甜點。
這是豆沙湯的最常見翻譯,特別是在英語國家中。它強調了使用紅豆這種主要成分。這道湯品可以熱吃或冷吃,並且在許多亞洲餐廳中都可以找到。
例句 1:
我喜歡在冬天喝熱的紅豆湯。
I love drinking hot red bean soup in winter.
例句 2:
這家餐廳的紅豆湯非常好喝。
The red bean soup at this restaurant is very delicious.
例句 3:
她在聚會上準備了紅豆湯作為甜點。
She prepared red bean soup as a dessert for the gathering.
這個翻譯強調了豆沙湯的甜味,並且可以指代不同類型的豆類湯品,不僅限於紅豆。這個名稱使其更易於與其他類似的甜品區分開來。
例句 1:
甜豆湯是一道受歡迎的台灣小吃。
Sweet bean soup is a popular snack in Taiwan.
例句 2:
他們在市場上賣各種口味的甜豆湯。
They sell various flavors of sweet bean soup at the market.
例句 3:
這碗甜豆湯的味道真好。
This bowl of sweet bean soup tastes really good.
這是更具體的名稱,指明了使用的豆類(即小紅豆)。這個名稱在一些地方更常見,尤其是在專注於食材的場合。
例句 1:
我從小就喜歡吃小紅豆湯。
I have loved eating azuki bean soup since I was a child.
例句 2:
這碗小紅豆湯是用新鮮的豆子煮成的。
This bowl of azuki bean soup is made from fresh beans.
例句 3:
小紅豆湯常常搭配糯米團一起享用。
Azuki bean soup is often enjoyed with glutinous rice balls.
這個名稱強調了豆沙的濃稠度,並且可以指代不同類型的豆類製成的濃湯。這個翻譯比較少見,但在某些地方仍然會被使用。
例句 1:
這碗豆沙湯的濃稠度剛好。
The thickness of this bean paste soup is just right.
例句 2:
她在家裡做了豆沙湯,味道很好。
She made bean paste soup at home, and it tasted great.
例句 3:
豆沙湯是一種受歡迎的甜品,尤其是在節慶期間。
Bean paste soup is a popular dessert, especially during festive seasons.