「不便利」這個詞在中文中表示某事物不方便或不易於使用或達成,通常用來描述某種情況、設施或服務的不足之處。它可以指時間、地點、條件等方面的限制,導致行動或決策受到影響。
通常用於描述某事物或情況使得行動或計劃變得不方便。這個詞可以用於日常生活中,例如交通不便、設施不夠便利等情況。它常常暗示著某種程度的困擾或障礙,雖然不一定是嚴重的問題,但仍然影響到效率或舒適度。
例句 1:
這個地點對我來說有點不便利。
This location is a bit inconvenient for me.
例句 2:
他因為交通不便利而遲到了。
He was late because of inconvenient traffic.
例句 3:
這個選擇對我們來說太不便利了。
This option is too inconvenient for us.
通常用來描述某物在使用上不方便,可能是因為形狀、大小或設計不佳。這個詞常用於形容物品或工具,表示它們不容易操作或攜帶。它有時可以與不便利互換使用,但更專注於物品本身的特性。
例句 1:
這個工具有點不方便使用。
This tool is a bit unhandy to use.
例句 2:
這個包包不太適合旅行,因為它太不方便了。
This bag is not suitable for travel because it is too unhandy.
例句 3:
這種設計讓它變得非常不方便。
This design makes it very unhandy.
用於形容某種情況或物品使得動作變得不自然或不流暢。這個詞通常帶有一些負面的情感色彩,表示不便或不舒服的感覺。它可以用於描述社交情境、物理動作或使用某物的情況。
例句 1:
這種情況讓我覺得有點尷尬和不便利。
This situation makes me feel a bit awkward and inconvenient.
例句 2:
這個設計讓使用變得很尷尬。
This design makes it very awkward to use.
例句 3:
他在這個不便利的環境中感到很尷尬。
He feels very awkward in this inconvenient environment.
通常用於描述某事物在操作或完成上存在的挑戰或障礙。這個詞可以用來形容任務的複雜性或不便性,並且通常暗示著需要額外的努力或時間來克服。
例句 1:
在這種不便利的情況下完成任務變得非常困難。
Completing the task becomes very difficult in this inconvenient situation.
例句 2:
這個步驟在不便利的環境下實施起來很困難。
Implementing this step is difficult in an inconvenient environment.
例句 3:
有時候,這些不便利的安排會讓事情變得更加困難。
Sometimes, these inconvenient arrangements make things even more difficult.