叉)的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「叉」這個詞在中文中有幾個主要的意思,具體取決於上下文: 1. 餐具:指用來吃食物的叉子,通常有兩到四個尖頭。例句:請把叉子遞給我。 2. 分叉:指樹枝、道路或河流等的分岔處。例句:在這個叉路口左轉。 3. 交叉:形容兩個物體的交匯或交錯。例句:這兩條線在這裡叉開了。 總體上,「叉」可以指代餐具、分岔的地方或交叉的情況,具體意義依賴於上下文。

依照不同程度的英文解釋

  1. A tool for eating.
  2. A place where something splits.
  3. To cross each other.
  4. A point where things divide.
  5. A tool with points used for food.
  6. A junction where paths or lines diverge.
  7. An intersection of two or more items.
  8. A bifurcation in a route or structure.
  9. A utensil with prongs used to lift food.
  10. A device with tines for picking up food.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Fork

用法:

通常用於指餐具,具有尖頭的金屬或塑料工具,主要用來切割和夾取食物。它是西餐中常見的用具,通常與刀子一起使用。除了在餐桌上使用,叉子也可以用於烹飪過程中,如翻動食材。

例句及翻譯:

例句 1:

我需要一把叉子來吃這道沙拉。

I need a fork to eat this salad.

例句 2:

他用叉子把肉切成小塊。

He used a fork to cut the meat into small pieces.

例句 3:

在餐廳裡,服務員會提供刀和叉。

In the restaurant, the waiter will provide knives and forks.

2:Branch

用法:

指樹木的分支或延伸的部分,也可以用來形容某些事物的分岔或延伸,如道路、河流或組織的部門。它通常代表一個主幹的延伸部分,可能是物理上的或比喻上的。

例句及翻譯:

例句 1:

這棵樹的樹叉很大。

The tree has a large branch.

例句 2:

這條河在這裡分成兩條支流。

The river branches into two tributaries here.

例句 3:

這家公司有多個分支機構。

The company has several branches.

3:Intersection

用法:

指兩條道路或路徑的交匯處,通常是交通的要點,可能需要遵循交通規則。它也可以用來比喻描述不同概念或主題的交集。

例句及翻譯:

例句 1:

這個十字路口很繁忙。

This intersection is very busy.

例句 2:

我們在這個交叉點見面。

Let's meet at this intersection.

例句 3:

這篇文章探討了科學和藝術的交集。

This article explores the intersection of science and art.

4:Cross

用法:

指兩個物體交叉或交匯的情況,常用於描述道路、線條或其他物體的交錯。它也可以用作動詞,表示穿越或橫過某個地方。

例句及翻譯:

例句 1:

你必須在紅綠燈前過馬路。

You have to cross the street at the traffic light.

例句 2:

這兩條線在這裡交叉。

These two lines cross here.

例句 3:

不要在馬路上隨便交叉。

Do not cross the road carelessly.