「向後移動」這個詞組的意思是朝著後方或背後的方向移動。它可以用於描述物體或人的運動,也可以用於比喻意義,表示某種情況的退步或回顧。
用於描述向後的動作,無論是人還是物體的移動。在日常生活中,當人們需要讓出空間或避免碰撞時,通常會說要向後移動。這個詞組也可以用於比喻意義,表示在某個情境中退讓或放棄某個立場。
例句 1:
請向後移動,讓我通過。
Please move back so I can pass.
例句 2:
在這個狹窄的空間裡,我們需要向後移動。
In this tight space, we need to move back.
例句 3:
他向後移動以避免與其他人碰撞。
He moved back to avoid colliding with others.
通常用於描述軍事或戰略上的後退行動,亦可用於個人或團體在面對挑戰或壓力時的撤退。在日常生活中,當人們感到不安或需要回避困境時,也會使用這個詞。
例句 1:
在壓力下,他們決定撤退並重新評估情況。
Under pressure, they decided to retreat and reassess the situation.
例句 2:
軍隊在敵人攻擊下被迫撤退。
The troops were forced to retreat under enemy attack.
例句 3:
她在討論中感到不安,選擇了撤退。
She felt uncomfortable in the discussion and chose to retreat.
這個詞組通常用於描述短暫地後退一步,可能是為了獲得更好的視角或重新考慮某事。在某些情況下,它也可以用來比喻性地表示暫時放下某個問題或情緒,讓自己冷靜下來。
例句 1:
在這個問題上,我們需要暫時向後一步,重新思考。
On this issue, we need to step back and rethink.
例句 2:
她在爭吵中選擇了向後一步,讓自己冷靜下來。
She chose to step back during the argument to calm down.
例句 3:
請向後一步,讓我能更好地看到這幅畫。
Please step back so I can see the painting better.
這個詞通常用於描述方向的徹底改變,尤其是在物體或車輛的運動中。在某些情況下,也可以用於比喻性地表示某種情況的逆轉或回顧。
例句 1:
我們需要將這輛車向後行駛。
We need to reverse the car.
例句 2:
在這個問題上,我們的決策似乎需要逆轉。
Our decision on this issue seems to need a reverse.
例句 3:
他試圖逆轉這個不利的局面。
He tried to reverse the unfavorable situation.